Parallel Bible results for "matthew 23"

Matthew 23

GW

NKJV

1 Then Jesus said to the crowds and to his disciples,
1 Then Jesus spoke to the multitudes and to His disciples,
2 "The scribes and the Pharisees teach with Moses' authority.
2 saying: "The scribes and the Pharisees sit in Moses' seat.
3 So be careful to do everything they tell you. But don't follow their example, because they don't practice what they preach.
3 Therefore whatever they tell you to observe, that observe and do, but do not do according to their works; for they say, and do not do.
4 They make loads that are hard to carry and lay them on the shoulders of the people. However, they are not willing to lift a finger to move them.
4 For they bind heavy burdens, hard to bear, and lay them on men's shoulders; but they themselves will not move them with one of their fingers
5 "They do everything to attract people's attention. They make their headbands large and the tassels on their shawls long.
5 But all their works they do to be seen by men. They make their phylacteries broad and enlarge the borders of their garments.
6 They love the place of honor at dinners and the front seats in synagogues.
6 They love the best places at feasts, the best seats in the synagogues,
7 They love to be greeted in the marketplaces and to have people call them Rabbi.
7 greetings in the marketplaces, and to be called by men, 'Rabbi, Rabbi.'
8 But don't make others call you Rabbi, because you have only one teacher, and you are all followers.
8 But you, do not be called 'Rabbi'; for One is your Teacher, the Christ, and you are all brethren.
9 And don't call anyone on earth your father, because you have only one Father, and he is in heaven.
9 Do not call anyone on earth your father; for One is your Father, He who is in heaven.
10 Don't make others call you a leader, because you have only one leader, the Messiah.
10 And do not be called teachers; for One is your Teacher, the Christ.
11 The person who is greatest among you will be your servant.
11 But he who is greatest among you shall be your servant.
12 Whoever honors himself will be humbled, and whoever humbles himself will be honored.
12 And whoever exalts himself will be humbled, and he who humbles himself will be exalted.
13 "How horrible it will be for you, scribes and Pharisees! You hypocrites! You lock people out of the kingdom of heaven. You don't enter it yourselves, and you don't permit others to enter when they try.
13 But woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you shut up the kingdom of heaven against men; for you neither go in yourselves, nor do you allow those who are entering to go in.
14
14 Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you devour widows' houses, and for a pretense make long prayers. Therefore you will receive greater condemnation.
15 "How horrible it will be for you, scribes and Pharisees! You hypocrites! You cross land and sea to recruit a single follower, and when you do, you make that person twice as fit for hell as you are.
15 Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you travel land and sea to win one proselyte, and when he is won, you make him twice as much a son of hell as yourselves.
16 "How horrible it will be for you, you blind guides! You say, 'To swear an oath by the temple doesn't mean a thing. But to swear an oath by the gold in the temple means a person must keep his oath.'
16 Woe to you, blind guides, who say, 'Whoever swears by the temple, it is nothing; but whoever swears by the gold of the temple, he is obliged to perform it.'
17 You blind fools! What is more important, the gold or the temple that made the gold holy?
17 Fools and blind! For which is greater, the gold or the temple that sanctifies the gold?
18 Again you say, 'To swear an oath by the altar doesn't mean a thing. But to swear an oath by the gift on the altar means a person must keep his oath.'
18 And, 'Whoever swears by the altar, it is nothing; but whoever swears by the gift that is on it, he is obliged to perform it.'
19 You blind men! What is more important, the gift or the altar that makes the gift holy?
19 Fools and blind! For which is greater, the gift or the altar that sanctifies the gift
20 To swear an oath by the altar is to swear by it and by everything on it.
20 Therefore he who swears by the altar, swears by it and by all things on it.
21 To swear an oath by the temple is to swear by it and by the one who lives there.
21 He who swears by the temple, swears by it and by Him who dwells in it
22 And to swear an oath by heaven is to swear by God's throne and the one who sits on it.
22 And he who swears by heaven, swears by the throne of God and by Him who sits on it.
23 "How horrible it will be for you, scribes and Pharisees! You hypocrites! You give [God] one-tenth of your mint, dill, and cumin. But you have neglected justice, mercy, and faithfulness. These are the most important things in Moses' Teachings. You should have done these things without neglecting the others.
23 Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you pay tithe of mint and anise and cummin, and have neglected the weightier matters of the law: justice and mercy and faith. These you ought to have done, without leaving the others undone.
24 You blind guides! You strain gnats [out of your wine], but you swallow camels.
24 Blind guides, who strain out a gnat and swallow a camel!
25 "How horrible it will be for you, scribes and Pharisees! You hypocrites! You clean the outside of cups and dishes. But inside they are full of greed and uncontrolled desires.
25 Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you cleanse the outside of the cup and dish, but inside they are full of extortion and self-indulgence.
26 You blind Pharisees! First clean the inside of the cups and dishes so that the outside may also be clean.
26 Blind Pharisee, first cleanse the inside of the cup and dish, that the outside of them may be clean also.
27 "How horrible it will be for you, scribes and Pharisees! You hypocrites! You are like whitewashed graves that look beautiful on the outside but inside are full of dead people's bones and every kind of impurity.
27 Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you are like whitewashed tombs which indeed appear beautiful outwardly, but inside are full of dead men's bones and all uncleanness.
28 So on the outside you look as though you have God's approval, but inside you are full of hypocrisy and lawlessness.
28 Even so you also outwardly appear righteous to men, but inside you are full of hypocrisy and lawlessness.
29 "How horrible it will be for you, scribes and Pharisees! You hypocrites! You build tombs for the prophets and decorate the monuments of those who had God's approval.
29 Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! Because you build the tombs of the prophets and adorn the monuments of the righteous,
30 Then you say, 'If we had lived at the time of our ancestors, we would not have helped to murder the prophets.'
30 and say, 'If we had lived in the days of our fathers, we would not have been partakers with them in the blood of the prophets.'
31 So you testify against yourselves that you are the descendants of those who murdered the prophets.
31 Therefore you are witnesses against yourselves that you are sons of those who murdered the prophets.
32 Go ahead, finish what your ancestors started!
32 Fill up, then, the measure of your fathers' guilt.
33 "You snakes! You poisonous snakes! How can you escape being condemned to hell?
33 Serpents, brood of vipers! How can you escape the condemnation of hell?
34 I'm sending you prophets, wise men, and teachers of the Scriptures. You will kill and crucify some of them. Others you will whip in your synagogues and persecute from city to city.
34 Therefore, indeed, I send you prophets, wise men, and scribes: some of them you will kill and crucify, and some of them you will scourge in your synagogues and persecute from city to city,
35 As a result, you will be held accountable for all the innocent blood of those murdered on earth, from the murder of righteous Abel to that of Zechariah, son of Barachiah, whom you murdered between the temple and the altar.
35 that on you may come all the righteous blood shed on the earth, from the blood of righteous Abel to the blood of Zechariah, son of Berechiah, whom you murdered between the temple and the altar.
36 I can guarantee this truth: The people living now will be held accountable for all these things.
36 Assuredly, I say to you, all these things will come upon this generation
37 "Jerusalem, Jerusalem, you kill the prophets and stone to death those sent to you! How often I wanted to gather your children together the way a hen gathers her chicks under her wings! But you were not willing!
37 "O Jerusalem, Jerusalem, the one who kills the prophets and stones those who are sent to her! How often I wanted to gather your children together, as a hen gathers her chicks under her wings, but you were not willing!
38 Your house will be abandoned, deserted.
38 See! Your house is left to you desolate
39 I can guarantee that you will not see me again until you say, 'Blessed is the one who comes in the name of the Lord!'"
39 for I say to you, you shall see Me no more till you say, 'Blessed is He who comes in the name of the Lord!' "
GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved. Used by permission.
Scripture taken from the New King James Version. Copyright © 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.