Parallel Bible results for "matthew 24"

Matthew 24

NLT

TYN

1 As Jesus was leaving the Temple grounds, his disciples pointed out to him the various Temple buildings.
1 And Iesus went out and departed fro the teple: and his disciples came to hym for to shewe him the byldinge of the teple.
2 But he responded, “Do you see all these buildings? I tell you the truth, they will be completely demolished. Not one stone will be left on top of another!”
2 Iesus sayde vnto the: se ye not all these thinges? Verely I saye vnto you: ther shall not be here lefte one stone vpon another that shall not be cast doune.
3 Later, Jesus sat on the Mount of Olives. His disciples came to him privately and said, “Tell us, when will all this happen? What sign will signal your return and the end of the world? ”
3 And as he sat vpon the mout Olivete his disciples came vnto hym secretely sayinge. Tell vs when these thinges shalbe? And what signe shalbe of thy comynge and of the ende of the worlde?
4 Jesus told them, “Don’t let anyone mislead you,
4 And Iesus answered and sayde vnto them: take hede that no ma deceave you.
5 for many will come in my name, claiming, ‘I am the Messiah.’ They will deceive many.
5 For many shall come in my name sayinge: I am Christ and shall deceave many.
6 And you will hear of wars and threats of wars, but don’t panic. Yes, these things must take place, but the end won’t follow immediately.
6 Ye shall heare of warres and of the fame of warres: but se yt ye be not troubled. For all these thinges must come to passe but the ende is not yet.
7 Nation will go to war against nation, and kingdom against kingdom. There will be famines and earthquakes in many parts of the world.
7 For nacio shall ryse ageynste nacio and realme ageynste realme: and ther shalbe pestilence honger and erthquakes in all quarters.
8 But all this is only the first of the birth pains, with more to come.
8 All these are the beginninge of sorowes.
9 “Then you will be arrested, persecuted, and killed. You will be hated all over the world because you are my followers.
9 Then shall they put you to trouble and shall kyll you: and ye shalbe hated of all nacions for my names sake.
10 And many will turn away from me and betray and hate each other.
10 And then shall many be offended and shall betraye one another and shall hate one the other.
11 And many false prophets will appear and will deceive many people.
11 And many falce Prophetes shall aryse and shall deceave many.
12 Sin will be rampant everywhere, and the love of many will grow cold.
12 And because iniquite shall have the vpper hande the love of many shall abate.
13 But the one who endures to the end will be saved.
13 But he that endureth to the ende the same shalbe safe.
14 And the Good News about the Kingdom will be preached throughout the whole world, so that all nations will hear it; and then the end will come.
14 And this gladtidingees of the kyngdome shalbe preached in all the worlde for a witnes vnto all nacions: and then shall the ende come.
15 “The day is coming when you will see what Daniel the prophet spoke about—the sacrilegious object that causes desecration standing in the Holy Place.” (Reader, pay attention!)
15 When ye therfore shall se ye abhominacio that betokeneth desolacion spoken of by Daniell the Prophet stonde in ye holy place: let him that redeth it vnderstonde it.
16 “Then those in Judea must flee to the hills.
16 Then let them which be in Iury flye into the moutaynes.
17 A person out on the deck of a roof must not go down into the house to pack.
17 And let him which is on ye housse toppe not come downe to fet eny thinge out of his housse.
18 A person out in the field must not return even to get a coat.
18 Nether let him which is in ye felde returne backe to fetche his clothes.
19 How terrible it will be for pregnant women and for nursing mothers in those days.
19 Wo be in those dayes to the that are wt chylde and to the yt geve sucke.
20 And pray that your flight will not be in winter or on the Sabbath.
20 But praye yt youre flight be not in ye winter nether on ye saboth daye.
21 For there will be greater anguish than at any time since the world began. And it will never be so great again.
21 For then shalbe greate tribulacio suche as was not fro the beginninge of the worlde to this tyme ner shalbe.
22 In fact, unless that time of calamity is shortened, not a single person will survive. But it will be shortened for the sake of God’s chosen ones.
22 Ye and except those dayes shuld be shortened there shuld no fleshe be saved: but for ye chosens sake those dayes shalbe shortened.
23 “Then if anyone tells you, ‘Look, here is the Messiah,’ or ‘There he is,’ don’t believe it.
23 Then yf eny ma shall saye vnto you: lo here is Christ or there is Christ: beleve it not.
24 For false messiahs and false prophets will rise up and perform great signs and wonders so as to deceive, if possible, even God’s chosen ones.
24 For there shall arise false christes and false prophete and shall do great myracles and wondres. In so moche yt if it were possible ye verie electe shuld be deceaved.
25 See, I have warned you about this ahead of time.
25 Take hede I have tolde you before.
26 “So if someone tells you, ‘Look, the Messiah is out in the desert,’ don’t bother to go and look. Or, ‘Look, he is hiding here,’ don’t believe it!
26 Wherfore if they shall saye vnto you: beholde he is in ye desert go not forth: beholde he is in ye secret places beleve not.
27 For as the lightning flashes in the east and shines to the west, so it will be when the Son of Man comes.
27 For as ye lightninge cometh out of ye eest and shyneth vnto the weest: so shall the comynge of the sonne of ma be.
28 Just as the gathering of vultures shows there is a carcass nearby, so these signs indicate that the end is near.
28 For wheresoever a deed karkas is eve thyther will the egles resorte.
29 “Immediately after the anguish of those days, the sun will be darkened, the moon will give no light, the stars will fall from the sky, and the powers in the heavens will be shaken.
29 Immediatly after the tribulacios of those dayes shall the sunne be derkened: and ye mone shall not geve hir light and the starre shall fall from heve and the powers of heve shall move.
30 And then at last, the sign that the Son of Man is coming will appear in the heavens, and there will be deep mourning among all the peoples of the earth. And they will see the Son of Man coming on the clouds of heaven with power and great glory.
30 And then shall appere the sygne of the sonne of man in heven. And then shall all the kynreddes of the erth morne and they shall se the sonne of man come in the cloudes of heven with power and greate glorie.
31 And he will send out his angels with the mighty blast of a trumpet, and they will gather his chosen ones from all over the world —from the farthest ends of the earth and heaven.
31 And he shall sende his angeles with the greate voyce of a trope and they shall gader to gether his chosen from the fower wyndes and from the one ende of the worlde to the other.
32 “Now learn a lesson from the fig tree. When its branches bud and its leaves begin to sprout, you know that summer is near.
32 Learne, a similitude of the fygge tree: when his braunches are yet tender and his leves sproge ye knowe that sommer is nye.
33 In the same way, when you see all these things, you can know his return is very near, right at the door.
33 So lyke wyse ye when ye see all these thynges be ye sure that it is neare even at the dores.
34 I tell you the truth, this generation will not pass from the scene until all these things take place.
34 Verely I saye vnto you that this generacion shall not passe tyll all these be fulfilled.
35 Heaven and earth will disappear, but my words will never disappear.
35 Heven and erth shall perisshe: but my wordes shall abyde.
36 “However, no one knows the day or hour when these things will happen, not even the angels in heaven or the Son himself. Only the Father knows.
36 But of that daye and houre knowith no man no not ye angels of heve but my father only.
37 “When the Son of Man returns, it will be like it was in Noah’s day.
37 As the tyme of Noe was so lyke wyse shall the cominge of ye sonne of man be.
38 In those days before the flood, the people were enjoying banquets and parties and weddings right up to the time Noah entered his boat.
38 For as in ye dayes before ye floud: they dyd eate and drynke mary and were maried eve vnto ye daye that Noe entred into the shyppe
39 People didn’t realize what was going to happen until the flood came and swept them all away. That is the way it will be when the Son of Man comes.
39 and knewe of nothynge tyll the floude came and toke them all awaye. So shall also the commynge of the sonne of man be.
40 “Two men will be working together in the field; one will be taken, the other left.
40 Then two shalbe in the feldes the one shalbe receaved and the other shalbe refused
41 Two women will be grinding flour at the mill; one will be taken, the other left.
41 two shalbe gryndinge at ye myll: ye oue shalbe receaved and ye other shalbe refused.
42 “So you, too, must keep watch! For you don’t know what day your Lord is coming.
42 Wake therfore because ye knowe not what houre youre master wyll come.
43 Understand this: If a homeowner knew exactly when a burglar was coming, he would keep watch and not permit his house to be broken into.
43 Of this be sure that yf the good man of the housse knewe what houre the thefe wolde come: he wolde suerly watche and not suffre his housse to be broke vppe.
44 You also must be ready all the time, for the Son of Man will come when least expected.
44 Therfore be ye also redy for in ye houre ye thinke he wolde not: wyll the sonne of ma come.
45 “A faithful, sensible servant is one to whom the master can give the responsibility of managing his other household servants and feeding them.
45 If there be any faithfull servaut and wyse whome his master hath made ruler over his housholde to geve the meate in season covenient:
46 If the master returns and finds that the servant has done a good job, there will be a reward.
46 happy is that servaunt whom his master (when he cometh) shall finde so doinge.
47 I tell you the truth, the master will put that servant in charge of all he owns.
47 Verely I saye vnto you he shall make him ruler over all his goodes.
48 But what if the servant is evil and thinks, ‘My master won’t be back for a while,’
48 But and yf that evill servaut shall saye in his herte my master wyll defer his comynge
49 and he begins beating the other servants, partying, and getting drunk?
49 and beginne to smyte his felowes ye and to eate and to drinke with the dronke:
50 The master will return unannounced and unexpected,
50 that servauntes master wyll come in adaye when he loketh not for him and in an houre yt he is not ware of
51 and he will cut the servant to pieces and assign him a place with the hypocrites. In that place there will be weeping and gnashing of teeth.
51 and wyll devyde him and geve him his rewarde with ypocrites. There shalbe wepinge and gnasshinge of tethe.
Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007, 2013 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.
The Tyndale Bible is in the public domain.