English Standard Version ESV
The Darby Translation DBY
1 “Then the kingdom of heaven will be like ten virgins who took their lamps and went to meet the bridegroom.
1
Then shall the kingdom of the heavens be made like to ten virgins that having taken their torches, went forth to meet the bridegroom.
2 Five of them were foolish, and five were wise.
2
And five of them were prudent and five foolish.
3 For when the foolish took their lamps, they took no oil with them,
3
They that were foolish took their torches and did not take oil with them;
4 but the wise took flasks of oil with their lamps.
4
but the prudent took oil in their vessels with their torches.
5 As the bridegroom was delayed, they all became drowsy and slept.
5
Now the bridegroom tarrying, they all grew heavy and slept.
6 But at midnight there was a cry, ‘Here is the bridegroom! Come out to meet him. ’
6
But in [the] middle of [the] night there was a cry, Behold, the bridegroom; go forth to meet him.
7 Then all those virgins rose and trimmed their lamps.
7
Then all those virgins arose and trimmed their torches.
8 And the foolish said to the wise, ‘Give us some of your oil, for our lamps are going out. ’
8
And the foolish said to the prudent, Give us of your oil, for our torches are going out.
9 But the wise answered, saying, ‘Since there will not be enough for us and for you, go rather to the dealers and buy for yourselves. ’
9
But the prudent answered saying, [We cannot,] lest it might not suffice for us and for you. Go rather to those that sell, and buy for yourselves.
10 And while they were going to buy, the bridegroom came, and those who were ready went in with him to the marriage feast, and the door was shut.
10
But as they went away to buy, the bridegroom came, and the [ones that were] ready went in with him to the wedding feast, and the door was shut.
11 Afterward the other virgins came also, saying, ‘Lord, lord, open to us. ’
11
Afterwards come also the rest of the virgins, saying, Lord, Lord, open to us;
12 But he answered, ‘Truly, I say to you, I do not know you. ’
12
but he answering said, Verily I say unto you, I do not know you.
13 Watch therefore, for you know neither the day nor the hour.
13
Watch therefore, for ye know not the day nor the hour.
14 “For it will be like a man going on a journey, who called his servants and entrusted to them his property.
14
For [it is] as [if] a man going away out of a country called his own bondmen and delivered to them his substance.
15 To one he gave five talents, to another two, to another one, to each according to his ability. Then he went away.
15
And to one he gave five talents, to another two, and to another one; to each according to his particular ability, and immediately went away out of the country.
16 He who had received the five talents went at once and traded with them, and he made five talents more.
16
And he that had received the five talents went and trafficked with them, and made five other talents.
17 So also he who had the two talents made two talents more.
17
In like manner also he that [had received] the two, [he also] gained two others.
18 But he who had received the one talent went and dug in the ground and hid his master’s money.
18
But he that had received the one went and dug in the earth, and hid the money of his lord.
19 Now after a long time the master of those servants came and settled accounts with them.
19
And after a long time the lord of those bondmen comes and reckons with them.
20 And he who had received the five talents came forward, bringing five talents more, saying, ‘Master, you delivered to me five talents; here I have made five talents more. ’
20
And he that had received the five talents came to [him] and brought five other talents, saying, [My] lord, thou deliveredst me five talents; behold, I have gained five other talents besides them.
21 His master said to him, ‘Well done, good and faithful servant. You have been faithful over a little; I will set you over much. Enter into the joy of your master. ’
21
His lord said to him, Well, good and faithful bondman, thou wast faithful over a few things, I will set thee over many things: enter into the joy of thy lord.
22 And he also who had the two talents came forward, saying, ‘Master, you delivered to me two talents; here I have made two talents more. ’
22
And he also that had received the two talents came to [him] and said, [My] lord, thou deliveredst me two talents; behold, I have gained two other talents besides them.
23 His master said to him, ‘Well done, good and faithful servant. You have been faithful over a little; I will set you over much. Enter into the joy of your master. ’
23
His lord said to him, Well, good and faithful bondman, thou wast faithful over a few things, I will set thee over many things: enter thou into the joy of thy lord.
24 He also who had received the one talent came forward, saying, ‘Master, I knew you to be a hard man, reaping where you did not sow, and gathering where you scattered no seed,
24
And he also that had received the one talent coming to [him] said, [My] lord, I knew thee that thou art a hard man, reaping where thou hadst not sowed, and gathering from where thou hadst not scattered,
25 so I was afraid, and I went and hid your talent in the ground. Here you have what is yours. ’
25
and being afraid I went away and hid thy talent in the earth; behold, thou hast that which is thine.
26 But his master answered him, ‘You wicked and slothful servant! You knew that I reap where I have not sown and gather where I scattered no seed?
26
And his lord answering said to him, Wicked and slothful bondman, thou knewest that I reap where I had not sowed, and gather from where I had not scattered;
27 Then you ought to have invested my money with the bankers, and at my coming I should have received what was my own with interest.
27
thou oughtest then to have put my money to the money-changers, and when I came I should have got what is mine with interest.
28 So take the talent from him and give it to him who has the ten talents.
28
Take therefore the talent from him, and give it to him that has the ten talents:
29 For to everyone who has will more be given, and he will have an abundance. But from the one who has not, even what he has will be taken away.
29
for to every one that has shall be given, and he shall be in abundance; but from him that has not, that even which he has shall be taken from him.
30 And cast the worthless servant into the outer darkness. In that place there will be weeping and gnashing of teeth. ’
30
And cast out the useless bondman into the outer darkness; there shall be the weeping and the gnashing of teeth.
31 “When the Son of Man comes in his glory, and all the angels with him, then he will sit on his glorious throne.
31
But when the Son of man comes in his glory, and all the angels with him, then shall he sit down upon his throne of glory,
32 Before him will be gathered all the nations, and he will separate people one from another as a shepherd separates the sheep from the goats.
32
and all the nations shall be gathered before him; and he shall separate them from one another, as the shepherd separates the sheep from the goats;
33 And he will place the sheep on his right, but the goats on the left.
33
and he will set the sheep on his right hand, and the goats on [his] left.
34 Then the King will say to those on his right, ‘Come, you who are blessed by my Father, inherit the kingdom prepared for you from the foundation of the world.
34
Then shall the King say to those on his right hand, Come, blessed of my Father, inherit the kingdom prepared for you from [the] world's foundation:
35 For I was hungry and you gave me food, I was thirsty and you gave me drink, I was a stranger and you welcomed me,
35
for I hungered, and ye gave me to eat; I thirsted, and ye gave me to drink; I was a stranger, and ye took me in;
36 I was naked and you clothed me, I was sick and you visited me, I was in prison and you came to me. ’
36
naked, and ye clothed me; I was ill, and ye visited me; I was in prison, and ye came to me.
37 Then the righteous will answer him, saying, ‘Lord, when did we see you hungry and feed you, or thirsty and give you drink?
37
Then shall the righteous answer him saying, Lord, when saw we thee hungering, and nourished thee; or thirsting, and gave thee to drink?
38 And when did we see you a stranger and welcome you, or naked and clothe you?
38
and when saw we thee a stranger, and took thee in; or naked, and clothed thee?
39 And when did we see you sick or in prison and visit you? ’
39
and when saw we thee ill, or in prison, and came to thee?
40 And the King will answer them, ‘Truly, I say to you, as you did it to one of the least of these my brothers, you did it to me. ’
40
And the King answering shall say to them, Verily, I say to you, Inasmuch as ye have done it to one of the least of these my brethren, ye have done it to me.
41 “Then he will say to those on his left, ‘Depart from me, you cursed, into the eternal fire prepared for the devil and his angels.
41
Then shall he say also to those on the left, Go from me, cursed, into eternal fire, prepared for the devil and his angels:
42 For I was hungry and you gave me no food, I was thirsty and you gave me no drink,
42
for I hungered, and ye gave me not to eat; I thirsted, and ye gave me not to drink;
43 I was a stranger and you did not welcome me, naked and you did not clothe me, sick and in prison and you did not visit me. ’
43
I was a stranger, and ye took me not in; naked, and ye did not clothe me; ill, and in prison, and ye did not visit me.
44 Then they also will answer, saying, ‘Lord, when did we see you hungry or thirsty or a stranger or naked or sick or in prison, and did not minister to you? ’
44
Then shall *they* also answer saying, Lord, when saw we thee hungering, or thirsting, or a stranger, or naked, or ill, or in prison, and have not ministered to thee?
45 Then he will answer them, saying, ‘Truly, I say to you, as you did not do it to one of the least of these, you did not do it to me. ’
45
Then shall he answer them saying, Verily I say to you, Inasmuch as ye have not done it to one of these least, neither have ye done it to me.
46 And these will go away into eternal punishment, but the righteous into eternal life. ”
46
And these shall go away into eternal punishment, and the righteous into life eternal.
The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. ESV Text Edition: 2025
The Darby Translation is in the public domain.