Parallel Bible results for "matthew 25"

Matthew 25

NLT

TYN

1 “Then the Kingdom of Heaven will be like ten bridesmaids who took their lamps and went to meet the bridegroom.
1 Then ye kyngdome of heven shalbe lykened vnto .x. virgins which toke their lampes and wet to mete the brydgrome:
2 Five of them were foolish, and five were wise.
2 fyve of them were folysshe and fyve were wyse.
3 The five who were foolish didn’t take enough olive oil for their lamps,
3 The folysshe toke their lampes but toke none oyle wt the.
4 but the other five were wise enough to take along extra oil.
4 But ye wyse tooke oyle wt the in their vesselles wt their lampes also.
5 When the bridegroom was delayed, they all became drowsy and fell asleep.
5 Whill the brydgrome taryed all slombred and slepte.
6 “At midnight they were roused by the shout, ‘Look, the bridegroom is coming! Come out and meet him!’
6 And even at mydnyght there was a crye made: beholde the brydgrome cometh goo out against him.
7 “All the bridesmaids got up and prepared their lamps.
7 Then all those virgins arose and prepared their lampes.
8 Then the five foolish ones asked the others, ‘Please give us some of your oil because our lamps are going out.’
8 And ye folysshe sayde to ye wyse: geve vs of youre oyle for our lampes goo out?
9 “But the others replied, ‘We don’t have enough for all of us. Go to a shop and buy some for yourselves.’
9 but ye wyse answered sayinge. Not so lest ther be not ynough for vs and you: but goo rather to them yt sell and by for youre selves.
10 “But while they were gone to buy oil, the bridegroom came. Then those who were ready went in with him to the marriage feast, and the door was locked.
10 And whill they went to bye ye brydgrome came: and they yt were redy went in with him to ye weddinge and the gate was shett vp:
11 Later, when the other five bridesmaids returned, they stood outside, calling, ‘Lord! Lord! Open the door for us!’
11 Afterwardes came also ye other virgins sayinge: master master open to vs.
12 “But he called back, ‘Believe me, I don’t know you!’
12 But he answered and sayde: verely I saye vnto you: I knowe not you.
13 “So you, too, must keep watch! For you do not know the day or hour of my return.
13 Watche therefore: for ye knowe nether the daye nor yet the houre when the sonne of man shall come.
14 “Again, the Kingdom of Heaven can be illustrated by the story of a man going on a long trip. He called together his servants and entrusted his money to them while he was gone.
14 Lykwyse as a certeyne ma redy to take his iorney to a straunge coutre called his servautes and delivered to them his gooddes.
15 He gave five bags of silver to one, two bags of silver to another, and one bag of silver to the last—dividing it in proportion to their abilities. He then left on his trip.
15 And vnto one he gave .v. talentes to another .ii. and to another one: to every man after his abilite and streyght waye departed.
16 “The servant who received the five bags of silver began to invest the money and earned five more.
16 Then he that had receaved the fyve talentes went and bestowed them and wanne other fyve talentes.
17 The servant with two bags of silver also went to work and earned two more.
17 Lykwyse he that receaved .ii. gayned other .ii.
18 But the servant who received the one bag of silver dug a hole in the ground and hid the master’s money.
18 But he yt receaved ye one went and digged a pit in the erth and hyd his masters money.
19 “After a long time their master returned from his trip and called them to give an account of how they had used his money.
19 After a longe season ye lorde of those servauntes came and rekened with the.
20 The servant to whom he had entrusted the five bags of silver came forward with five more and said, ‘Master, you gave me five bags of silver to invest, and I have earned five more.’
20 Then came he yt had receaved fyve talentes and brought other fyve talentes sayinge: master thou deliveredst vnto one fyve talentes: beholde I have gayned wt the fyve talentes moo.
21 “The master was full of praise. ‘Well done, my good and faithful servant. You have been faithful in handling this small amount, so now I will give you many more responsibilities. Let’s celebrate together! ’
21 The his master sayde vnto him: well good servaut and faithfull. Thou hast bene faithfull in lytell I will make the ruler over moche: entre in into thy masters ioye.
22 “The servant who had received the two bags of silver came forward and said, ‘Master, you gave me two bags of silver to invest, and I have earned two more.’
22 Also he that receaved .ii. talentes came and sayde: master thou deliveredest vnto me .ii. talentes: beholde I have wone .ii. other talentes with them.
23 “The master said, ‘Well done, my good and faithful servant. You have been faithful in handling this small amount, so now I will give you many more responsibilities. Let’s celebrate together!’
23 And his master sayde vnto him well good servaunt and faithfull. Thou hast bene faithfull in lytell I wyll make the ruler over moche: go in into thy masters ioye.
24 “Then the servant with the one bag of silver came and said, ‘Master, I knew you were a harsh man, harvesting crops you didn’t plant and gathering crops you didn’t cultivate.
24 Then he which had receaved ye one talent came and sayd: master I considered yt thou wast an harde man which repest where thou sowedst not and gadderest where thou strawedst not
25 I was afraid I would lose your money, so I hid it in the earth. Look, here is your money back.’
25 and was therfore afrayde and went and hyd thy talent in ye erth: Beholde thou hast thyn awne.
26 “But the master replied, ‘You wicked and lazy servant! If you knew I harvested crops I didn’t plant and gathered crops I didn’t cultivate,
26 His master answered and sayde vnto him: thou evyll servaut and slewthfull thou knewest yt I repe where I sowed not and gaddre where I strawed not:
27 why didn’t you deposit my money in the bank? At least I could have gotten some interest on it.’
27 thou oughtest therfore to have had my money to ye chaugers and then at my comynge shulde I have receaved myne awne with vauntage.
28 “Then he ordered, ‘Take the money from this servant, and give it to the one with the ten bags of silver.
28 Take therfore the talent from him and geve it vnto him which hath .x. talentes.
29 To those who use well what they are given, even more will be given, and they will have an abundance. But from those who do nothing, even what little they have will be taken away.
29 For vnto every man that hath shalbe geven and he shall have aboundance: and from him that hath not shalbe taken awaye even that he hath.
30 Now throw this useless servant into outer darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.’
30 And cast yt vnprofitable servaunt into vtter dercknes: there shalbe wepynge and gnasshinge of teeth.
31 “But when the Son of Man comes in his glory, and all the angels with him, then he will sit upon his glorious throne.
31 When the sonne of ma cometh in his glorie and all the holy angels wt him then shall he syt vpon the seate of his glorie
32 All the nations will be gathered in his presence, and he will separate the people as a shepherd separates the sheep from the goats.
32 and before him shalbe Gaddred all nacions. And he shall seperate the one from a nother as a shepherde deuideth the shepe from the gootes.
33 He will place the sheep at his right hand and the goats at his left.
33 And he shall set the shepe on his right honde and the gotes on the lyfte.
34 “Then the King will say to those on his right, ‘Come, you who are blessed by my Father, inherit the Kingdom prepared for you from the creation of the world.
34 Then shall the kynge saye to them on his right honde: Come ye blessed chyldren of my father inheret ye the kyngdo prepared for you from the beginninge of the worlde.
35 For I was hungry, and you fed me. I was thirsty, and you gave me a drink. I was a stranger, and you invited me into your home.
35 For I was anhongred and ye gave me meate. I thursted and ye gave me drinke. I was herbourlesse and ye lodged me.
36 I was naked, and you gave me clothing. I was sick, and you cared for me. I was in prison, and you visited me.’
36 I was naked and ye clothed me. I was sicke and ye visited me. I was in preson and ye came vnto me.
37 “Then these righteous ones will reply, ‘Lord, when did we ever see you hungry and feed you? Or thirsty and give you something to drink?
37 Then shall ye righteous answere him sayinge master whe sawe we ye anhongred and feed the? or a thurst and gave ye drinke?
38 Or a stranger and show you hospitality? Or naked and give you clothing?
38 when sawe we ye herbourlesse and lodged the? or naked and clothed the?
39 When did we ever see you sick or in prison and visit you?’
39 or when sawe we the sicke or in preson and came vnto the?
40 “And the King will say, ‘I tell you the truth, when you did it to one of the least of these my brothers and sisters, you were doing it to me!’
40 And ye kynge shall answere and saye vnto them: verely I saye vnto you: in as moche as ye have done it vnto one of ye leest of these my brethren ye have done it to me.
41 “Then the King will turn to those on the left and say, ‘Away with you, you cursed ones, into the eternal fire prepared for the devil and his demons.
41 Then shall the kynge saye vnto them that shalbe on the lyfte hande: departe from me ye coursed into everlastinge fire which is prepared for the devyll and his angels.
42 For I was hungry, and you didn’t feed me. I was thirsty, and you didn’t give me a drink.
42 For I was an hungred and ye gave me no meate. I thursted and ye gave me no drinke.
43 I was a stranger, and you didn’t invite me into your home. I was naked, and you didn’t give me clothing. I was sick and in prison, and you didn’t visit me.’
43 I was herbourlesse and ye lodged me not. I was naked and ye clothed me not. I was sicke and in preson and ye visited me not.
44 “Then they will reply, ‘Lord, when did we ever see you hungry or thirsty or a stranger or naked or sick or in prison, and not help you?’
44 Then shall they also answere him sayinge: master when sawe we the an hungred or a thurst or herbourlesse or naked or sicke or in preson and did not ministre vnto the?
45 “And he will answer, ‘I tell you the truth, when you refused to help the least of these my brothers and sisters, you were refusing to help me.’
45 Then shall he answere the and saye: Verely I saye vnto you in as moche as ye did it not to one of ye leest of these ye did it not to me.
46 “And they will go away into eternal punishment, but the righteous will go into eternal life.”
46 And these shall go into everlastinge payne: And the righteous into lyfe eternall.
Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007, 2013 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.
The Tyndale Bible is in the public domain.