New Revised Standard NRS
The Message Bible MSG
1 "Then the kingdom of heaven will be like this. Ten bridesmaids took their lamps and went to meet the bridegroom.
1
"God's kingdom is like ten young virgins who took oil lamps and went out to greet the bridegroom.
2 Five of them were foolish, and five were wise.
2
Five were silly and five were smart.
3 When the foolish took their lamps, they took no oil with them;
3
The silly virgins took lamps, but no extra oil.
4 but the wise took flasks of oil with their lamps.
4
The smart virgins took jars of oil to feed their lamps.
5 As the bridegroom was delayed, all of them became drowsy and slept.
5
The bridegroom didn't show up when they expected him, and they all fell asleep.
6 But at midnight there was a shout, "Look! Here is the bridegroom! Come out to meet him.'
6
"In the middle of the night someone yelled out, 'He's here! The bridegroom's here! Go out and greet him!'
7 Then all those bridesmaids got up and trimmed their lamps.
7
"The ten virgins got up and got their lamps ready.
8 The foolish said to the wise, "Give us some of your oil, for our lamps are going out.'
8
The silly virgins said to the smart ones, 'Our lamps are going out; lend us some of your oil.'
9 But the wise replied, "No! there will not be enough for you and for us; you had better go to the dealers and buy some for yourselves.'
9
"They answered, 'There might not be enough to go around; go buy your own.'
10 And while they went to buy it, the bridegroom came, and those who were ready went with him into the wedding banquet; and the door was shut.
10
"They did, but while they were out buying oil, the bridegroom arrived. When everyone who was there to greet him had gone into the wedding feast, the door was locked.
11 Later the other bridesmaids came also, saying, "Lord, lord, open to us.'
11
"Much later, the other virgins, the silly ones, showed up and knocked on the door, saying, 'Master, we're here. Let us in.'
12 But he replied, "Truly I tell you, I do not know you.'
12
"He answered, 'Do I know you? I don't think I know you.'
13 Keep awake therefore, for you know neither the day nor the hour.
13
"So stay alert. You have no idea when he might arrive.
14 "For it is as if a man, going on a journey, summoned his slaves and entrusted his property to them;
14
"It's also like a man going off on an extended trip. He called his servants together and delegated responsibilities.
15 to one he gave five talents, to another two, to another one, to each according to his ability. Then he went away.
15
To one he gave five thousand dollars, to another two thousand, to a third one thousand, depending on their abilities. Then he left.
16 The one who had received the five talents went off at once and traded with them, and made five more talents.
16
Right off, the first servant went to work and doubled his master's investment.
17 In the same way, the one who had the two talents made two more talents.
17
The second did the same.
18 But the one who had received the one talent went off and dug a hole in the ground and hid his master's money.
18
But the man with the single thousand dug a hole and carefully buried his master's money.
19 After a long time the master of those slaves came and settled accounts with them.
19
"After a long absence, the master of those three servants came back and settled up with them.
20 Then the one who had received the five talents came forward, bringing five more talents, saying, "Master, you handed over to me five talents; see, I have made five more talents.'
20
The one given five thousand dollars showed him how he had doubled his investment.
21 His master said to him, "Well done, good and trustworthy slave; you have been trustworthy in a few things, I will put you in charge of many things; enter into the joy of your master.'
21
His master commended him: 'Good work! You did your job well. From now on be my partner.'
22 And the one with the two talents also came forward, saying, "Master, you handed over to me two talents; see, I have made two more talents.'
22
"The servant with the two thousand showed how he also had doubled his master's investment.
23 His master said to him, "Well done, good and trustworthy slave; you have been trustworthy in a few things, I will put you in charge of many things; enter into the joy of your master.'
23
His master commended him: 'Good work! You did your job well. From now on be my partner.'
24 Then the one who had received the one talent also came forward, saying, "Master, I knew that you were a harsh man, reaping where you did not sow, and gathering where you did not scatter seed;
24
"The servant given one thousand said, 'Master, I know you have high standards and hate careless ways, that you demand the best and make no allowances for error.
25 so I was afraid, and I went and hid your talent in the ground. Here you have what is yours.'
25
I was afraid I might disappoint you, so I found a good hiding place and secured your money. Here it is, safe and sound down to the last cent.'
26 But his master replied, "You wicked and lazy slave! You knew, did you, that I reap where I did not sow, and gather where I did not scatter?
26
"The master was furious. 'That's a terrible way to live! It's criminal to live cautiously like that! If you knew I was after the best, why did you do less than the least?
27 Then you ought to have invested my money with the bankers, and on my return I would have received what was my own with interest.
27
The least you could have done would have been to invest the sum with the bankers, where at least I would have gotten a little interest.
28 So take the talent from him, and give it to the one with the ten talents.
28
"'Take the thousand and give it to the one who risked the most. And get rid of this "play-it-safe" who won't go out on a limb.
29 For to all those who have, more will be given, and they will have an abundance; but from those who have nothing, even what they have will be taken away.
29
30 As for this worthless slave, throw him into the outer darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.'
30
Throw him out into utter darkness.'
31 "When the Son of Man comes in his glory, and all the angels with him, then he will sit on the throne of his glory.
31
"When he finally arrives, blazing in beauty and all his angels with him, the Son of Man will take his place on his glorious throne.
32 All the nations will be gathered before him, and he will separate people one from another as a shepherd separates the sheep from the goats,
32
Then all the nations will be arranged before him and he will sort the people out, much as a shepherd sorts out sheep and goats,
33 and he will put the sheep at his right hand and the goats at the left.
33
putting sheep to his right and goats to his left.
34 Then the king will say to those at his right hand, "Come, you that are blessed by my Father, inherit the kingdom prepared for you from the foundation of the world;
34
"Then the King will say to those on his right, 'Enter, you who are blessed by my Father! Take what's coming to you in this kingdom. It's been ready for you since the world's foundation.
35 for I was hungry and you gave me food, I was thirsty and you gave me something to drink, I was a stranger and you welcomed me,
35
And here's why: I was hungry and you fed me, I was thirsty and you gave me a drink, I was homeless and you gave me a room,
36 I was naked and you gave me clothing, I was sick and you took care of me, I was in prison and you visited me.'
36
I was shivering and you gave me clothes, I was sick and you stopped to visit, I was in prison and you came to me.'
37 Then the righteous will answer him, "Lord, when was it that we saw you hungry and gave you food, or thirsty and gave you something to drink?
37
"Then those 'sheep' are going to say, 'Master, what are you talking about? When did we ever see you hungry and feed you, thirsty and give you a drink?
38 And when was it that we saw you a stranger and welcomed you, or naked and gave you clothing?
38
And when did we ever see you sick or in prison and come to you?'
39 And when was it that we saw you sick or in prison and visited you?'
39
40 And the king will answer them, "Truly I tell you, just as you did it to one of the least of these who are members of my family, you did it to me.'
40
Then the King will say, 'I'm telling the solemn truth: Whenever you did one of these things to someone overlooked or ignored, that was me - you did it to me.'
41 Then he will say to those at his left hand, "You that are accursed, depart from me into the eternal fire prepared for the devil and his angels;
41
"Then he will turn to the 'goats,' the ones on his left, and say, 'Get out, worthless goats! You're good for nothing but the fires of hell.
42 for I was hungry and you gave me no food, I was thirsty and you gave me nothing to drink,
42
And why? Because - I was hungry and you gave me no meal, I was thirsty and you gave me no drink,
43 I was a stranger and you did not welcome me, naked and you did not give me clothing, sick and in prison and you did not visit me.'
43
I was homeless and you gave me no bed, I was shivering and you gave me no clothes, Sick and in prison, and you never visited.'
44 Then they also will answer, "Lord, when was it that we saw you hungry or thirsty or a stranger or naked or sick or in prison, and did not take care of you?'
44
"Then those 'goats' are going to say, 'Master, what are you talking about? When did we ever see you hungry or thirsty or homeless or shivering or sick or in prison and didn't help?'
45 Then he will answer them, "Truly I tell you, just as you did not do it to one of the least of these, you did not do it to me.'
45
"He will answer them, 'I'm telling the solemn truth: Whenever you failed to do one of these things to someone who was being overlooked or ignored, that was me - you failed to do it to me.'
46 And these will go away into eternal punishment, but the righteous into eternal life."
46
"Then those 'goats' will be herded to their eternal doom, but the 'sheep' to their eternal reward."
New Revised Standard Version Bible, copyright 1989, Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.
Published by permission. Originally published by NavPress in English as THE MESSAGE: The Bible in Contemporary Language copyright 2002 by Eugene Peterson. All rights reserved.