The Darby Translation DBY
GOD'S WORD Translation GW
1 But seeing the crowds, he went up into the mountain, and having sat down, his disciples came to him;
1
When Jesus saw the crowds, he went up a mountain and sat down. His disciples came to him,
2 and, having opened his mouth, he taught them, saying,
2
and he began to teach them:
3 Blessed [are] the poor in spirit, for *theirs* is the kingdom of the heavens.
3
"Blessed are those who recognize they are spiritually helpless. The kingdom of heaven belongs to them.
4 Blessed they that mourn, for *they* shall be comforted.
4
Blessed are those who mourn. They will be comforted.
5 Blessed the meek, for *they* shall inherit the earth.
5
Blessed are those who are gentle. They will inherit the earth.
6 Blessed they who hunger and thirst after righteousness, for *they* shall be filled.
6
Blessed are those who hunger and thirst for God's approval. They will be satisfied.
7 Blessed the merciful, for *they* shall find mercy.
7
Blessed are those who show mercy. They will be treated mercifully.
8 Blessed the pure in heart, for *they* shall see God.
8
Blessed are those whose thoughts are pure. They will see God.
9 Blessed the peace-makers, for *they* shall be called sons of God.
9
Blessed are those who make peace. They will be called God's children.
10 Blessed they who are persecuted on account of righteousness, for *theirs* is the kingdom of the heavens.
10
Blessed are those who are persecuted for doing what God approves of. The kingdom of heaven belongs to them.
11 Blessed are ye when they may reproach and persecute you, and say every wicked thing against you, lying, for my sake.
11
"Blessed are you when people insult you, persecute you, lie, and say all kinds of evil things about you because of me.
12 Rejoice and exult, for your reward is great in the heavens; for thus have they persecuted the prophets who were before you.
12
Rejoice and be glad because you have a great reward in heaven! The prophets who lived before you were persecuted in these ways.
13 *Ye* are the salt of the earth; but if the salt have become insipid, wherewith shall it be salted? It is no longer fit for anything but to be cast out and to be trodden under foot by men.
13
"You are salt for the earth. But if salt loses its taste, how will it be made salty again? It is no longer good for anything except to be thrown out and trampled on by people.
14 *Ye* are the light of the world: a city situated on the top of a mountain cannot be hid.
14
"You are light for the world. A city cannot be hidden when it is located on a hill.
15 Nor do [men] light a lamp and put it under the bushel, but upon the lamp-stand, and it shines for all who are in the house.
15
No one lights a lamp and puts it under a basket. Instead, everyone who lights a lamp puts it on a lamp stand. Then its light shines on everyone in the house.
16 Let your light thus shine before men, so that they may see your upright works, and glorify your Father who is in the heavens.
16
In the same way let your light shine in front of people. Then they will see the good that you do and praise your Father in heaven.
17 Think not that I am come to make void the law or the prophets; I am not come to make void, but to fulfil.
17
"Don't ever think that I came to set aside Moses' Teachings or the Prophets. I didn't come to set them aside but to make them come true.
18 For verily I say unto you, Until the heaven and the earth pass away, one iota or one tittle shall in no wise pass from the law till all come to pass.
18
I can guarantee this truth: Until the earth and the heavens disappear, neither a period nor a comma will disappear from Moses' Teachings before everything has come true.
19 Whosoever then shall do away with one of these least commandments, and shall teach men so, shall be called least in the kingdom of the heavens; but whosoever shall practise and teach [them], *he* shall be called great in the kingdom of the heavens.
19
So whoever sets aside any command that seems unimportant and teaches others to do the same will be unimportant in the kingdom of heaven. But whoever does and teaches what the commands say will be called great in the kingdom of heaven.
20 For I say unto you, that unless your righteousness surpass [that] of the scribes and Pharisees, ye shall in no wise enter into the kingdom of the heavens.
20
I can guarantee that unless you live a life that has God's approval and do it more faithfully than the scribes and Pharisees, you will never enter the kingdom of heaven.
21 Ye have heard that it was said to the ancients, Thou shalt not kill; but whosoever shall kill shall be subject to the judgment.
21
"You have heard that it was said to your ancestors, 'Never murder. Whoever murders will answer for it in court.'
22 But *I* say unto you, that every one that is lightly angry with his brother shall be subject to the judgment; but whosoever shall say to his brother, Raca, shall be subject to [be called before] the sanhedrim; but whosoever shall say, Fool, shall be subject to the penalty of the hell of fire.
22
But I can guarantee that whoever is angry with another believer will answer for it in court. Whoever calls another believer an insulting name will answer for it in the highest court. Whoever calls another believer a fool will answer for it in hellfire.
23 If therefore thou shouldest offer thy gift at the altar, and there shouldest remember that thy brother has something against thee,
23
"So if you are offering your gift at the altar and remember there that another believer has something against you,
24 leave there thy gift before the altar, and first go, be reconciled to thy brother, and then come and offer thy gift.
24
leave your gift at the altar. First go away and make peace with that person. Then come back and offer your gift.
25 Make friends with thine adverse party quickly, whilst thou art in the way with him; lest some time the adverse party deliver thee to the judge, and the judge deliver thee to the officer, and thou be cast into prison.
25
"Make peace quickly with your opponent while you are on the way to court with him. Otherwise, he will hand you over to the judge. Then the judge will hand you over to an officer, who will throw you into prison.
26 Verily I say to thee, Thou shalt in no wise come out thence till thou hast paid the last farthing.
26
I can guarantee this truth: You will never get out until you pay every penny of your fine.
27 Ye have heard that it has been said, Thou shalt not commit adultery.
27
"You have heard that it was said, 'Never commit adultery.'
28 But *I* say unto you, that every one who looks upon a woman to lust after her has already committed adultery with her in his heart.
28
But I can guarantee that whoever looks with lust at a woman has already committed adultery in his heart.
29 But if thy right eye be a snare to thee, pluck it out and cast it from thee: for it is profitable for thee that one of thy members perish, and not thy whole body be cast into hell.
29
"So if your right eye causes you to sin, tear it out and throw it away. It is better for you to lose a part of your body than to have all of it thrown into hell.
30 And if thy right hand be a snare to thee, cut it off and cast it from thee: for it is profitable for thee that one of thy members perish, and not thy whole body be cast into hell.
30
And if your right hand leads you to sin, cut it off and throw it away. It is better for you to lose a part of your body than to have all of it go into hell.
31 It has been said too, Whosoever shall put away his wife, let him give her a letter of divorce.
31
"It has also been said, 'Whoever divorces his wife must give her a written notice.'
32 But *I* say unto you, that whosoever shall put away his wife, except for cause of fornication, makes her commit adultery, and whosoever marries one that is put away commits adultery.
32
But I can guarantee that any man who divorces his wife for any reason other than unfaithfulness makes her look as though she has committed adultery. Whoever marries a woman divorced in this way makes himself look as though he has committed adultery.
33 Again, ye have heard that it has been said to the ancients, Thou shalt not forswear thyself, but shalt render to the Lord what thou hast sworn.
33
"You have heard that it was said to your ancestors, 'Never break your oath, but give to the Lord what you swore in an oath to give him.'
34 But *I* say unto you, Do not swear at all; neither by the heaven, because it is [the] throne of God;
34
But I tell you don't swear an oath at all. Don't swear an oath by heaven, which is God's throne,
35 nor by the earth, because it is [the] footstool of his feet; nor by Jerusalem, because it is [the] city of the great King.
35
or by the earth, which is his footstool, or by Jerusalem, which is the city of the great King.
36 Neither shalt thou swear by thy head, because thou canst not make one hair white or black.
36
And don't swear an oath by your head. After all, you cannot make one hair black or white.
37 But let your word be Yea, yea; Nay, nay; but what is more than these is from evil.
37
Simply say yes or no. Anything more than that comes from the evil one.
38 Ye have heard that it has been said, Eye for eye and tooth for tooth.
38
"You have heard that it was said, 'An eye for an eye and a tooth for a tooth.'
39 But *I* say unto you, not to resist evil; but whoever shall strike thee on thy right cheek, turn to him also the other;
39
But I tell you not to oppose an evil person. If someone slaps you on your right cheek, turn your other cheek to him as well.
40 and to him that would go to law with thee and take thy body coat, leave him thy cloak also.
40
If someone wants to sue you in order to take your shirt, let him have your coat too.
41 And whoever will compel thee to go one mile, go with him two.
41
If someone forces you to go one mile, go two miles with him.
42 To him that asks of thee give, and from him that desires to borrow of thee turn not away.
42
Give to everyone who asks you for something. Don't turn anyone away who wants to borrow something from you.
43 Ye have heard that it has been said, Thou shalt love thy neighbour and hate thine enemy.
43
"You have heard that it was said, 'Love your neighbor, and hate your enemy.'
44 But *I* say unto you, Love your enemies, [bless those who curse you,] do good to those who hate you, and pray for those who [insult you and] persecute you,
44
But I tell you this: Love your enemies, and pray for those who persecute you.
45 that ye may be [the] sons of your Father who is in [the] heavens; for he makes his sun rise on evil and good, and sends rain on just and unjust.
45
In this way you show that you are children of your Father in heaven. He makes his sun rise on people whether they are good or evil. He lets rain fall on them whether they are just or unjust.
46 For if ye should love those who love you, what reward have ye? Do not also the tax-gatherers the same?
46
If you love those who love you, do you deserve a reward? Even the tax collectors do that!
47 And if ye should salute your brethren only, what do ye extraordinary? Do not also the Gentiles the same?
47
Are you doing anything remarkable if you welcome only your friends? Everyone does that!
48 Be *ye* therefore perfect as your heavenly Father is perfect.
48
That is why you must be perfect as your Father in heaven is perfect.
The Darby Translation is in the public domain.
GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved. Used by permission.