Parallel Bible results for "matthew 6"

Matthew 6

DBY

GW

1 Take heed not to do your alms before men to be seen of them, otherwise ye have no reward with your Father who is in the heavens.
1 "Be careful not to do your good works in public in order to attract attention. If you do, your Father in heaven will not reward you.
2 When therefore thou doest alms, sound not a trumpet before thee, as the hypocrites do in the synagogues and in the streets, so that they may have glory from men. Verily I say unto you, They have their reward.
2 So when you give to the poor, don't announce it with trumpet fanfare. This is what hypocrites do in the synagogues and on the streets in order to be praised by people. I can guarantee this truth: That will be their only reward.
3 But thou, when thou doest alms, let not thy left hand know what thy right hand does;
3 When you give to the poor, don't let your left hand know what your right hand is doing.
4 so that thine alms may be in secret, and thy Father who sees in secret will render [it] to thee.
4 Give your contributions privately. Your Father sees what you do in private. He will reward you.
5 And when thou prayest, thou shalt not be as the hypocrites; for they love to pray standing in the synagogues and in the corners of the streets so that they should appear to men. Verily I say unto you, They have their reward.
5 "When you pray, don't be like hypocrites. They like to stand in synagogues and on street corners to pray so that everyone can see them. I can guarantee this truth: That will be their only reward.
6 But *thou*, when thou prayest, enter into thy chamber, and having shut thy door, pray to thy Father who is in secret, and thy Father who sees in secret will render [it] to thee.
6 When you pray, go to your room and close the door. Pray privately to your Father who is with you. Your Father sees what you do in private. He will reward you.
7 But when ye pray, use not vain repetitions, as those who are of the nations: for they think they shall be heard through their much speaking.
7 "When you pray, don't ramble like heathens who think they'll be heard if they talk a lot.
8 Be not ye therefore like them, for your Father knows of what things ye have need before ye beg [anything] of him.
8 Don't be like them. Your Father knows what you need before you ask him.
9 Thus therefore pray *ye*: Our Father who art in the heavens, let thy name be sanctified,
9 "This is how you should pray: Our Father in heaven, let your name be kept holy.
10 let thy kingdom come, let thy will be done as in heaven so upon the earth;
10 Let your kingdom come. Let your will be done on earth as it is done in heaven.
11 give us to-day our needed bread,
11 Give us our daily bread today.
12 and forgive us our debts, as we also forgive our debtors,
12 Forgive us as we forgive others.
13 and lead us not into temptation, but save us from evil.
13 Don't allow us to be tempted. Instead, rescue us from the evil one.
14 For if ye forgive men their offences, your heavenly Father also will forgive you [yours],
14 "If you forgive the failures of others, your heavenly Father will also forgive you.
15 but if ye do not forgive men their offences, neither will your Father forgive your offences.
15 But if you don't forgive others, your Father will not forgive your failures.
16 And when ye fast, be not as the hypocrites, downcast in countenance; for they disfigure their faces, so that they may appear fasting to men: verily I say unto you, They have their reward.
16 "When you fast, stop looking sad like hypocrites. They put on sad faces to make it obvious that they're fasting. I can guarantee this truth: That will be their only reward.
17 But *thou*, [when] fasting, anoint thy head and wash thy face,
17 When you fast, wash your face and comb your hair.
18 so that thou mayest not appear fasting unto men, but to thy Father who is in secret; and thy Father who sees in secret shall render [it] to thee.
18 Then your fasting won't be obvious. Instead, it will be obvious to your Father who is with you in private. Your Father sees what you do in private. He will reward you.
19 Lay not up for yourselves treasures upon the earth, where moth and rust spoils, and where thieves dig through and steal;
19 "Stop storing up treasures for yourselves on earth, where moths and rust destroy and thieves break in and steal.
20 but lay up for yourselves treasures in heaven, where neither moth nor rust spoils, and where thieves do not dig through nor steal;
20 Instead, store up treasures for yourselves in heaven, where moths and rust don't destroy and thieves don't break in and steal.
21 for where thy treasure is, there will be also thy heart.
21 Your heart will be where your treasure is.
22 The lamp of the body is the eye; if therefore thine eye be single, thy whole body will be light:
22 "The eye is the lamp of the body. So if your eye is unclouded, your whole body will be full of light.
23 but if thine eye be wicked, thy whole body will be dark. If therefore the light that is in thee be darkness, how great the darkness!
23 But if your eye is evil, your whole body will be full of darkness. If the light in you is darkness, how dark it will be!
24 No one can serve two masters; for either he will hate the one and will love the other, or he will hold to the one and despise the other. Ye cannot serve God and mammon.
24 "No one can serve two masters. He will hate the first master and love the second, or he will be devoted to the first and despise the second. You cannot serve God and wealth.
25 For this cause I say unto you, Do not be careful about your life, what ye should eat and what ye should drink; nor for your body what ye should put on. Is not the life more than food, and the body than raiment?
25 "So I tell you to stop worrying about what you will eat, drink, or wear. Isn't life more than food and the body more than clothes?
26 Look at the birds of the heaven, that they sow not, nor reap, nor gather into granaries, and your heavenly Father nourishes them. Are *ye* not much more excellent than they?
26 "Look at the birds. They don't plant, harvest, or gather the harvest into barns. Yet, your heavenly Father feeds them. Aren't you worth more than they?
27 But which of you by carefulness can add to his growth one cubit?
27 "Can any of you add a single hour to your life by worrying?
28 And why are ye careful about clothing? Observe with attention the lilies of the field, how they grow: they toil not, neither do they spin;
28 "And why worry about clothes? Notice how the flowers grow in the field. They never work or spin yarn for clothes.
29 but I say unto you, that not even Solomon in all his glory was clothed as one of these.
29 But I say that not even Solomon in all his majesty was dressed like one of these flowers.
30 But if God so clothe the herbage of the field, which is to-day, and to-morrow is cast into [the] oven, will he not much rather you, O [ye] of little faith?
30 That's the way God clothes the grass in the field. Today it's alive, and tomorrow it's thrown into an incinerator. So how much more will he clothe you people who have so little faith?
31 Be not therefore careful, saying, What shall we eat? or What shall we drink? or What shall we put on?
31 "Don't ever worry and say, 'What are we going to eat?' or 'What are we going to drink?' or 'What are we going to wear?'
32 for all these things the nations seek after; for your heavenly Father knows that ye have need of all these things.
32 Everyone is concerned about these things, and your heavenly Father certainly knows you need all of them.
33 But seek ye first the kingdom of God and his righteousness, and all these things shall be added unto you.
33 But first, be concerned about his kingdom and what has his approval. Then all these things will be provided for you.
34 Be not careful therefore for the morrow, for the morrow shall be careful about itself. Sufficient to the day [is] its own evil.
34 "So don't ever worry about tomorrow. After all, tomorrow will worry about itself. Each day has enough trouble of its own.
The Darby Translation is in the public domain.
GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved. Used by permission.