New International Version NIV
The Webster Bible WBT
1 “Be careful not to practice your righteousness in front of others to be seen by them. If you do, you will have no reward from your Father in heaven.
1
Take heed that ye do not your alms before men, to be seen by them: otherwise ye have no reward from your Father who is in heaven.
2 “So when you give to the needy, do not announce it with trumpets, as the hypocrites do in the synagogues and on the streets, to be honored by others. Truly I tell you, they have received their reward in full.
2
Therefore, when thou doest [thy] alms, do not sound a trumpet before thee, as the hypocrites do, in the synagogues, and in the streets, that they may have glory from men. Verily, I say to you, they have their reward.
3 But when you give to the needy, do not let your left hand know what your right hand is doing,
3
But when thou doest alms, let not thy left hand know what thy right hand doeth:
4 so that your giving may be in secret. Then your Father, who sees what is done in secret, will reward you.
4
That thy alms may be in secret; and thy Father who seeth in secret, himself will reward thee openly.
5 “And when you pray, do not be like the hypocrites, for they love to pray standing in the synagogues and on the street corners to be seen by others. Truly I tell you, they have received their reward in full.
5
And when thou prayest, thou shalt not be as the hypocrites [are]: for they love to pray standing in the synagogues, and in the corners of the streets, that they may be seen by men. Verily, I say to you, they have their reward.
6 But when you pray, go into your room, close the door and pray to your Father, who is unseen. Then your Father, who sees what is done in secret, will reward you.
6
But thou, when thou prayest, enter into thy closet, and when thou hast shut thy door, pray to thy Father who is in secret, and thy Father who seeth in secret, will reward thee openly.
7 And when you pray, do not keep on babbling like pagans, for they think they will be heard because of their many words.
7
But when ye pray, use not vain repetitions, as the heathen do: for they think that they shall be heard for their much speaking.
8 Do not be like them, for your Father knows what you need before you ask him.
8
Therefore be ye not like them: for your Father knoweth what things ye need before ye ask him.
9 “This, then, is how you should pray: “ ‘Our Father in heaven, hallowed be your name,
9
After this manner therefore pray ye: Our Father who art in heaven, Hallowed be thy name.
10 your kingdom come, your will be done, on earth as it is in heaven.
10
Thy kingdom come. Thy will be done on earth as [it is] in heaven.
11 Give us today our daily bread.
11
Give us this day our daily bread.
12 And forgive us our debts, as we also have forgiven our debtors.
12
And forgive us our debts, as we forgive our debtors.
13 And lead us not into temptation, but deliver us from the evil one.’
13
And lead us not into temptation, but deliver us from evil. For thine is the kingdom, and the power, and the glory, for ever. Amen.
14 For if you forgive other people when they sin against you, your heavenly Father will also forgive you.
14
For, if ye forgive men their trespasses, your heavenly Father will also forgive you:
15 But if you do not forgive others their sins, your Father will not forgive your sins.
15
But if ye forgive not men their trespasses, neither will your Father forgive your trespasses.
16 “When you fast, do not look somber as the hypocrites do, for they disfigure their faces to show others they are fasting. Truly I tell you, they have received their reward in full.
16
Moreover, when ye fast, be not as the hypocrites, of a sad countenance: for they disfigure their faces, that they may appear to men to fast. Verily, I say to you, they have their reward.
17 But when you fast, put oil on your head and wash your face,
17
But thou, when thou fastest, anoint thy head, and wash thy face;
18 so that it will not be obvious to others that you are fasting, but only to your Father, who is unseen; and your Father, who sees what is done in secret, will reward you.
18
That thou mayest not appear to men to fast, but to thy Father, who is in secret: and thy Father, who seeth in secret, shall reward thee openly.
19 “Do not store up for yourselves treasures on earth, where moths and vermin destroy, and where thieves break in and steal.
19
Lay not up for yourselves treasures upon earth, where moth and rust doth corrupt, and where thieves break through and steal:
20 But store up for yourselves treasures in heaven, where moths and vermin do not destroy, and where thieves do not break in and steal.
20
But lay up for yourselves treasures in heaven, where neither moth nor rust doth corrupt, and where thieves do not break through nor steal.
21 For where your treasure is, there your heart will be also.
21
For where your treasure is, there will your heart be also.
22 “The eye is the lamp of the body. If your eyes are healthy,your whole body will be full of light.
22
The light of the body is the eye: if therefore thy eye be single, thy whole body will be full of light.
23 But if your eyes are unhealthy,your whole body will be full of darkness. If then the light within you is darkness, how great is that darkness!
23
But if thy eye be evil, thy whole body will be full of darkness. If therefore the light that is in thee is darkness, how great [is] that darkness!
24 “No one can serve two masters. Either you will hate the one and love the other, or you will be devoted to the one and despise the other. You cannot serve both God and money.
24
No man can serve two masters: for either he will hate the one, and love the other; or else he will hold to the one, and despise the other. Ye cannot serve God and mammon.
25 “Therefore I tell you, do not worry about your life, what you will eat or drink; or about your body, what you will wear. Is not life more than food, and the body more than clothes?
25
Therefore I say to you, Be not anxious for your life, what ye shall eat, or what ye shall drink; nor yet for your body, what ye shall put on. Is not the life more than food, and the body than raiment?
26 Look at the birds of the air; they do not sow or reap or store away in barns, and yet your heavenly Father feeds them. Are you not much more valuable than they?
26
Behold the fowls of the air: for they sow not, neither do they reap, nor gather into barns; yet your heavenly Father feedeth them. Are ye not much better than they?
27 Can any one of you by worrying add a single hour to your life?
27
Which of you by anxious care can add one cubit to his stature?
28 “And why do you worry about clothes? See how the flowers of the field grow. They do not labor or spin.
28
And why are ye anxious for raiment? Consider the lilies of the field how they grow? they toil not, neither do they spin?
29 Yet I tell you that not even Solomon in all his splendor was dressed like one of these.
29
And yet I say to you, that even Solomon in all his glory was not arrayed like one of these.
30 If that is how God clothes the grass of the field, which is here today and tomorrow is thrown into the fire, will he not much more clothe you—you of little faith?
30
Wherefore, if God so clotheth the grass of the field, which to-day is, and to-morrow is cast into the oven, [will he] not much more [clothe] you, O ye of little faith?
31 So do not worry, saying, ‘What shall we eat?’ or ‘What shall we drink?’ or ‘What shall we wear?’
31
Therefore be not anxious, saying, What shall we eat? or what shall we drink? or, with what shall we be clothed?
32 For the pagans run after all these things, and your heavenly Father knows that you need them.
32
(For after all these things do the Gentiles seek) for your heavenly Father knoweth that ye have need of all these things.
33 But seek first his kingdom and his righteousness, and all these things will be given to you as well.
33
But seek ye first the kingdom of God, and his righteousness, and all these things shall be added to you.
34 Therefore do not worry about tomorrow, for tomorrow will worry about itself. Each day has enough trouble of its own.
34
Therefore be not anxious for the morrow: for the morrow will be solicitous for the things of itself. Sufficient to the day [is] its own evil.
Scripture quoted by permission. Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®. NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica. All rights reserved worldwide.
The Webster Bible is in the public domain.