Parallel Bible results for "matthew 7"

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Matthew 7

RHE

GW

1 Judge not, that you may not be judged.
1 "Stop judging so that you will not be judged.
2 For with what judgment you judge, you shall be judged: and with what measure you mete, it shall be measured to you again.
2 Otherwise, you will be judged by the same standard you use to judge others. The standards you use for others will be applied to you.
3 And why seest thou the mote that is in thy brother’s eye; and seest not the beam that is in thy own eye?
3 So why do you see the piece of sawdust in another believer's eye and not notice the wooden beam in your own eye?
4 Or how sayest thou to thy brother: Let me cast the mote out of thy eye; and behold a beam is in thy own eye?
4 How can you say to another believer, 'Let me take the piece of sawdust out of your eye,' when you have a beam in your own eye?
5 Thou hypocrite, cast out first the beam out of thy own eye, and then shalt thou see to cast out the mote out of thy brother’s eye.
5 You hypocrite! First remove the beam from your own eye. Then you will see clearly to remove the piece of sawdust from another believer's eye.
6 Give not that which is holy to dogs; neither cast ye your pearls before swine, lest perhaps they trample them under their feet, and turning upon you, they tear you.
6 "Don't give what is holy to dogs or throw your pearls to pigs. Otherwise, they will trample them and then tear you to pieces.
7 Ask, and it shall be given you: seek, and you shall find: knock, and it shall be opened to you.
7 "Ask, and you will receive. Search, and you will find. Knock, and the door will be opened for you.
8 For every one that asketh, receiveth: and he that seeketh, findeth: and to him that knocketh, it shall be opened.
8 Everyone who asks will receive. The one who searches will find, and for the one who knocks, the door will be opened.
9 Or what man is there among you, of whom if his son shall ask bread, will he reach him a stone?
9 "If your child asks you for bread, would any of you give him a stone?
10 Or if he shall ask him a fish, will he reach him a serpent?
10 Or if your child asks for a fish, would you give him a snake?
11 If you then being evil, know how to give good gifts to your children: how much more will your Father who is in heaven, give good things to them that ask him?
11 Even though you're evil, you know how to give good gifts to your children. So how much more will your Father in heaven give good things to those who ask him?
12 All things therefore whatsoever you would that men should do to you, do you also to them. For this is the law and the prophets.
12 "Always do for other people everything you want them to do for you. That is [the meaning of] Moses' Teachings and the Prophets.
13 Enter ye in at the narrow gate: for wide is the gate, and broad is the way that leadeth to destruction, and many there are who go in thereat.
13 "Enter through the narrow gate because the gate and road that lead to destruction are wide. Many enter through the wide gate.
14 How narrow is the gate, and strait is the way that leadeth to life: and few there are that find it!
14 But the narrow gate and the road that lead to life are full of trouble. Only a few people find the narrow gate.
15 Beware of false prophets, who come to you in the clothing of sheep, but inwardly they are ravening wolves.
15 "Beware of false prophets. They come to you disguised as sheep, but in their hearts they are vicious wolves.
16 By their fruits you shall know them. Do men gather grapes of thorns, or figs of thistles?
16 You will know them by what they produce. "People don't pick grapes from thornbushes or figs from thistles, do they?
17 Even so every good tree bringeth forth good fruit, and the evil tree bringeth forth evil fruit.
17 In the same way every good tree produces good fruit, but a rotten tree produces bad fruit.
18 A good tree cannot bring forth evil fruit, neither can an evil tree bring forth good fruit.
18 A good tree cannot produce bad fruit, and a rotten tree cannot produce good fruit.
19 Every tree that bringeth not forth good fruit, shall be cut down, and shall be cast into the fire.
19 Any tree that fails to produce good fruit is cut down and thrown into a fire.
20 Wherefore by their fruits you shall know them.
20 So you will know them by what they produce.
21 Not every one that saith to me, Lord, Lord, shall enter into the kingdom of heaven: but he that doth the will of my Father who is in heaven, he shall enter into the kingdom of heaven.
21 "Not everyone who says to me, 'Lord, Lord!' will enter the kingdom of heaven, but only the person who does what my Father in heaven wants.
22 Many will say to me in that day: Lord, Lord, have not we prophesied in thy name, and cast out devils in thy name, and done many miracles in thy name?
22 Many will say to me on that day, 'Lord, Lord, didn't we prophesy in your name? Didn't we force out demons and do many miracles by the power and authority of your name?'
23 And then will I profess unto them, I never knew you: depart from me, you that work iniquity.
23 Then I will tell them publicly, 'I've never known you. Get away from me, you evil people.'
24 Every one therefore that heareth these my words, and doth them, shall be likened to a wise man that built his house upon a rock,
24 "Therefore, everyone who hears what I say and obeys it will be like a wise person who built a house on rock.
25 And the rain fell, and the floods came, and the winds blew, and they beat upon that house, and it fell not, for it was founded on a rock.
25 Rain poured, and floods came. Winds blew and beat against that house. But it did not collapse, because its foundation was on rock.
26 And every one that heareth these my words and doth them not, shall be like a foolish man that built his house upon the sand,
26 "Everyone who hears what I say but doesn't obey it will be like a foolish person who built a house on sand.
27 And the rain fell, and the floods came, and the winds blew, and they beat upon that house, and it fell, and great was the fall thereof.
27 Rain poured, and floods came. Winds blew and struck that house. It collapsed, and the result was a total disaster."
28 And it came to pass when Jesus had fully ended these words, the people were in admiration at his doctrine.
28 When Jesus finished this speech, the crowds were amazed at his teachings.
29 For he was teaching them as one having power, and not as the scribes and Pharisees.
29 Unlike their scribes, he taught them with authority.