Parallel Bible results for "micah 7"

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Micah 7

RHE

GW

1 Woe is me, for I am become as one that gleaneth in autumn the grapes of the vintage: there is no cluster to eat, my soul desired the first ripe figs.
1 Poor me! I am like those gathering summer fruit, like those picking grapes. But there aren't any grapes to eat or any ripened figs that I crave.
2 The holy man is perished out of the earth, and there is none upright among men: they all lie in wait for blood, every one hunteth his brother to death.
2 Faithful people are gone from the earth, and no one is decent. All people lie in ambush to commit murder. They trap each other with nets.
3 The evil of their hands they call good: the prince requireth, and the judge is for giving: and the great man hath uttered the desire of his soul, and they have troubled it.
3 Their hands are skilled in doing evil. Officials ask for gifts. Judges accept bribes. Powerful people dictate what they want. So they scheme together.
4 He that is best among them, is as a brier, and he that is righteous, as the thorn of the hedge. The day of thy inspection, thy visitation cometh: now shall be their destruction.
4 The best of them is like a briar. The most decent person is sharper than thornbushes. The day you thought you would be punished has come. Now is the time you will be confused.
5 Believe not a friend, and trust not in a prince: keep the doors of thy mouth from her that sleepeth in thy bosom.
5 Don't trust your neighbors. Don't have confidence in [your] friends. Keep your mouth shut even when a woman is lying in your arms.
6 For the son dishonoureth the father, and the daughter riseth up against her mother, the daughter in law against her mother in law: and a man’s enemies are they of his own household.
6 A son treats his father with contempt. A daughter rebels against her mother. A daughter-in-law rebels against her mother-in-law. People's enemies are the members of their own families.
7 But I will look towards the Lord, I will wait for God, my saviour: my God will hear me.
7 I will look to the LORD. I will wait for God to save me. I will wait for my God to listen to me.
8 Rejoice not, thou my enemy, over me, because I am fallen: I shall arise, when I sit in darkness, the Lord is my light.
8 Don't laugh at me, my enemies. Although I've fallen, I will get up. Although I sit in the dark, the LORD is my light.
9 I will bear the wrath of the Lord, because I have sinned against him: until he judge my cause, and execute judgement for me: he will bring me forth into the light, I shall behold his justice.
9 I have sinned against the LORD. So I will endure his fury until he takes up my cause and wins my case. He will bring me into the light, and I will see his victory.
10 And my enemy shall behold, and she shall be covered with shame, who saith to me: Where is the Lord thy God? my eyes shall look down upon her: now shall she be trodden under foot as the mire of the streets.
10 Then my enemies will see this, and they will be covered with shame, because they asked me, "Where is the LORD your God?" Now I look at them. They are trampled like mud in the streets.
11 The day shall come, that thy walls may be built up: in that day shall the law be far removed.
11 The day for rebuilding your walls and extending your borders is coming.
12 In that day they shall come even from Assyria to thee, and to the fortified cities: and from the fortified cities even to the river, and from sea to sea, and from mountain to mountain.
12 When that day comes, your people will come to you from Assyria and the cities of Egypt, from Egypt to the Euphrates River, from sea to sea, and from mountain to mountain.
13 And the land shall be made desolate because of the inhabitants thereof, and for the fruit of their devices.
13 The earth will become a wasteland for those who live on it because of what the people living there have done.
14 Feed thy people with thy rod, the flock of thy inheritance, them that dwell alone in the forest, in the midst of Carmel: they shall feed in Basan and Galaad, according to the days of old.
14 With your shepherd's staff, take care of your people, the sheep that belong to you. They live alone in the woods, in fertile pastures. Let them feed in Bashan and Gilead like before.
15 According to the days of thy coming out of the land of Egypt, I will shew him wonders.
15 Let us see miracles like the time you came out of Egypt.
16 The nations shall see, and shall be confounded at all their strength: they shall put the hand upon the mouth, their ears shall be deaf.
16 Nations will see this and be ashamed in spite of all their strength. They will put their hands over their mouths. Their ears will become deaf.
17 They shall lick the dust like serpents, as the creeping things of the earth, they shall be disturbed in their houses: they shall dread the Lord, our God, and shall fear thee.
17 They will lick dust like snakes, like animals that crawl on the ground. They will come out of their hiding places trembling. They will turn away from your presence in fear, O LORD our God. They will be afraid of you.
18 Who is a God like to thee, who takest away iniquity, and passest by the sin of the remnant of thy inheritance? he will send his fury in no more, because he delighteth in mercy.
18 Who is a God like you? You forgive sin and overlook the rebellion of your faithful people. You will not be angry forever, because you would rather show mercy.
19 He will turn again, and have mercy on us: he will put away our iniquities: and he will cast all our sins into the bottom of the sea.
19 You will again have compassion on us. You will overcome our wrongdoing. You will throw all our sins into the deep sea.
20 Thou wilt perform the truth to Jacob, the mercy to Abraham: which thou hast sworn to our fathers from the days of old.
20 You will be faithful to Jacob. You will have mercy on Abraham as you swore by an oath to our ancestors long ago.
The Douay-Rheims Bible is in the public domain.
GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved. Used by permission.