Almeida Atualizada (Portuguese) AA
New American Standard Bible NAS
1 Agora, ajunta-te em tropas, ó filha de tropas; pôr-se-á cerco contra nós; ferirão com a vara no queixo ao juiz de Israel.
1
"Now muster yourselves in troops, daughter of troops; They have laid siege against us; With a rod they will smite the judge of Israel on the cheek.
2 Mas tu, Belém Efrata, posto que pequena para estar entre os milhares de Judá, de ti é que me sairá aquele que há de reinar em Israel, e cujas saídas são desde os tempos antigos, desde os dias da eternidade.
2
"But as for you, Bethlehem Ephrathah, Too little to be among the clans of Judah, From you One will go forth for Me to be ruler in Israel. His goings forth are from long ago, From the days of eternity."
3 Portanto os entregará até o tempo em que a que está de parto tiver dado � luz; então o resto de seus irmãos voltará aos filhos de Israel.
3
Therefore He will give them up until the time When she who is in labor has borne a child. Then the remainder of His brethren Will return to the sons of Israel.
4 E ele permanecerá, e apascentará o povo na força do Senhor, na excelência do nome do Senhor seu Deus; e eles permanecerão, porque agora ele será grande até os fins da terra.
4
And He will arise and shepherd His flock In the strength of the LORD , In the majesty of the name of the LORD His God. And they will remain, Because at that time He will be great To the ends of the earth.
5 E este será a nossa paz. Quando a Assíria entrar em nossa terra, e quando pisar em nossos palácios, então suscitaremos contra ela sete pastores e oito príncipes dentre os homems.
5
This One will be our peace. When the Assyrian invades our land, When he tramples on our citadels, Then we will raise against him Seven shepherds and eight leaders of men.
6 Esses consumirão a terra da Assíria � espada, e a terra de Ninrode nas suas entradas. Assim ele nos livrará da Assíria, quando entrar em nossa terra, e quando calcar os nossos termos.
6
They will shepherd the land of Assyria with the sword, The land of Nimrod at its entrances; And He will deliver us from the Assyrian When he attacks our land And when he tramples our territory.
7 E o resto de Jacó estará no meio de muitos povos, como orvalho da parte do Senhor, como chuvisco sobre a erva, que não espera pelo homem, nem aguarda filpios de homens.
7
Then the remnant of Jacob Will be among many peoples Like dew from the LORD , Like showers on vegetation Which do not wait for man Or delay for the sons of men.
8 Tambem o resto de Jacó estará entre as nações, no meio de muitos povos, como um leão entre os animais do bosque, como um leão novo entre os rebanhos de ovelhas, o qual, quando passar, as pisará e despedaçará, sem que haja quem as livre.
8
The remnant of Jacob Will be among the nations, Among many peoples Like a lion among the beasts of the forest, Like a young lion among flocks of sheep, Which, if he passes through, Tramples down and tears, And there is none to rescue.
9 A tua mão será exaltada sobre os teus adversários e serão exterminados todos os seus inimigos.
9
Your hand will be lifted up against your adversaries, And all your enemies will be cut off.
10 Naquele dia, diz o Senhor, exterminarei do meio de ti os teus cavalos, e destrurei os teus carros;
10
"It will be in that day," declares the LORD , "That I will cut off your horses from among you And destroy your chariots.
11 destruirei as cidade da tua terra, e derribarei todas as tuas fortalezas.
11
"I will also cut off the cities of your land And tear down all your fortifications.
12 Tirarei as feitiçarias da tua mão, e não terás adivinhadores;
12
"I will cut off sorceries from your hand, And you will have fortune-tellers no more.
13 arrancarei do meio de ti as tuas imagens esculpidas e as tuas colunas; e nao adorarás mais a obra das tuas mãos.
13
"I will cut off your carved images And your sacred pillars from among you, So that you will no longer bow down To the work of your hands.
14 Do meio de ti arrancarei os teus aserins, e destruirei as tuas cidades.
14
"I will root out your Asherim from among you And destroy your cities.
15 E com ira e com furor exercerei vingança sobre as nações que não obedeceram.
15
"And I will execute vengeance in anger and wrath On the nations which have not obeyed."
The Almeida Atualizada is in the public domain.
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, California. All rights reserved.