La Biblia Reina-Valera (Español) RVR
New Living Translation NLT
1 Y JEHOVA habló á Moisés, diciendo:
1
Then the LORD told Moses,
2 Habla á los hijos de Israel, y diles: Cuando hubiereis entrado en la tierra de vuestras habitaciones, que yo os doy,
2
“Give the following instructions to the people of Israel. “When you finally settle in the land I am giving you,
3 E hiciereis ofrenda encendida á Jehová, holocausto, ó sacrificio, por especial voto, ó de vuestra voluntad, ó para hacer en vuestras solemnidades olor suave á Jehová, de vacas ó de ovejas;
3
you will offer special gifts as a pleasing aroma to the LORD . These gifts may take the form of a burnt offering, a sacrifice to fulfill a vow, a voluntary offering, or an offering at any of your annual festivals, and they may be taken from your herds of cattle or your flocks of sheep and goats.
4 Entonces el que ofreciere su ofrenda á Jehová, traerá por presente una décima de un epha de flor de harina, amasada con la cuarta parte de un hin de aceite;
4
When you present these offerings, you must also give the LORD a grain offering of two quarts of choice flour mixed with one quart of olive oil.
5 Y de vino para la libación ofrecerás la cuarta parte de un hin, además del holocausto ó del sacrificio, por cada un cordero.
5
For each lamb offered as a burnt offering or a special sacrifice, you must also present one quart of wine as a liquid offering.
6 Y por cada carnero harás presente de dos décimas de flor de harina, amasada con el tercio de un hin de aceite:
6
“If the sacrifice is a ram, give a grain offering of four quarts of choice flour mixed with a third of a gallon of olive oil,
7 Y de vino para la libación ofrecerás el tercio de un hin, en olor suave á Jehová.
7
and give a third of a gallon of wine as a liquid offering. This will be a pleasing aroma to the LORD .
8 Y cuando ofreciereis novillo en holocausto ó sacrificio, por especial voto, ó de paces á Jehová,
8
“When you present a young bull as a burnt offering or as a sacrifice to fulfill a vow or as a peace offering to the LORD,
9 Ofrecerás con el novillo un presente de tres décimas de flor de harina, amasada con la mitad de un hin de aceite:
9
you must also give a grain offering of six quarts of choice flour mixed with two quarts of olive oil,
10 Y de vino para la libación ofrecerás la mitad de un hin, en ofrenda encendida de olor suave á Jehová.
10
and give two quarts of wine as a liquid offering. This will be a special gift, a pleasing aroma to the LORD .
11 Así se hará con cada un buey, ó carnero, ó cordero, lo mismo de ovejas que de cabras.
11
“Each sacrifice of a bull, ram, lamb, or young goat should be prepared in this way.
12 Conforme al número así haréis con cada uno según el número de ellos.
12
Follow these instructions with each offering you present.
13 Todo natural hará estas cosas así, para ofrecer ofrenda encendida de olor suave á Jehová.
13
All of you native-born Israelites must follow these instructions when you offer a special gift as a pleasing aroma to the LORD .
14 Y cuando habitare con vosotros extranjero, ó cualquiera que estuviere entre vosotros por vuestras edades, si hiciere ofrenda encendida de olor suave á Jehová, como vosotros hiciereis, así hará él.
14
And if any foreigners visit you or live among you and want to present a special gift as a pleasing aroma to the LORD, they must follow these same procedures.
15 Un mismo estatuto tendréis, vosotros de la congregación y el extranjero que con vosotros mora; estatuto que será perpetuo por vuestras edades: como vosotros, así será el peregrino delante de Jehová.
15
Native-born Israelites and foreigners are equal before the LORD and are subject to the same decrees. This is a permanent law for you, to be observed from generation to generation.
16 Una misma ley y un mismo derecho tendréis, vosotros y el peregrino que con vosotros mora.
16
The same instructions and regulations will apply both to you and to the foreigners living among you.”
17 Y habló Jehová á Moisés, diciendo:
17
Then the LORD said to Moses,
18 Habla á los hijos de Israel, y diles: Cuando hubiereis entrado en la tierra á la cual yo os llevo,
18
“Give the following instructions to the people of Israel. “When you arrive in the land where I am taking you,
19 Será que cuando comenzareis á comer el pan de la tierra, ofreceréis ofrenda á Jehová.
19
and you eat the crops that grow there, you must set some aside as a sacred offering to the LORD .
20 De lo primero que amasareis, ofreceréis una torta en ofrenda; como la ofrenda de la era, así la ofreceréis.
20
Present a cake from the first of the flour you grind, and set it aside as a sacred offering, as you do with the first grain from the threshing floor.
21 De las primicias de vuestras masas daréis á Jehová ofrenda por vuestras generaciones.
21
Throughout the generations to come, you are to present a sacred offering to the LORD each year from the first of your ground flour.
22 Y cuando errareis, y no hiciereis todos estos mandamientos que Jehová ha dicho á Moisés,
22
“But suppose you unintentionally fail to carry out all these commands that the LORD has given you through Moses.
23 Todas las cosas que Jehová os ha mandado por la mano de Moisés, desde el día que Jehová lo mandó, y en adelante por vuestras edades,
23
And suppose your descendants in the future fail to do everything the LORD has commanded through Moses.
24 Será que, si el pecado fué hecho por yerro con ignorancia de la congregación, toda la congregación ofrecerá un novillo por holocausto, en olor suave á Jehová, con su presente y su libación, conforme á la ley; y un macho cabrío en expiación.
24
If the mistake was made unintentionally, and the community was unaware of it, the whole community must present a young bull for a burnt offering as a pleasing aroma to the LORD . It must be offered along with its prescribed grain offering and liquid offering and with one male goat for a sin offering.
25 Y el sacerdote hará expiación por toda la congregación de los hijos de Israel; y les será perdonado, porque yerro es: y ellos traerán sus ofrendas, ofrenda encendida á Jehová, y sus expiaciones delante de Jehová, por sus yerros:
25
With it the priest will purify the whole community of Israel, making them right with the LORD, and they will be forgiven. For it was an unintentional sin, and they have corrected it with their offerings to the LORD —the special gift and the sin offering.
26 Y será perdonado á toda la congregación de los hijos de Israel, y al extranjero que peregrina entre ellos, por cuanto es yerro de todo el pueblo.
26
The whole community of Israel will be forgiven, including the foreigners living among you, for all the people were involved in the sin.
27 Y si una persona pecare por yerro, ofrecerá una cabra de un año por expiación.
27
“If one individual commits an unintentional sin, the guilty person must bring a one-year-old female goat for a sin offering.
28 Y el sacerdote hará expiación por la persona que habrá pecado por yerro, cuando pecare por yerro delante de Jehová, la reconciliará, y le será perdonado.
28
The priest will sacrifice it to purify the guilty person before the LORD, and that person will be forgiven.
29 El natural entre los hijos de Israel, y el peregrino que habitare entre ellos, una misma ley tendréis para el que hiciere algo por yerro.
29
These same instructions apply both to native-born Israelites and to the foreigners living among you.
30 Mas la persona que hiciere algo con altiva mano, así el natural como el extranjero, á Jehová injurió; y la tal persona será cortada de en medio de su pueblo.
30
“But those who brazenly violate the LORD ’s will, whether native-born Israelites or foreigners, have blasphemed the LORD, and they must be cut off from the community.
31 Por cuanto tuvo en poco la palabra de Jehová, y dió por nulo su mandamiento, enteramente será cortada la tal persona: su iniquidad será sobre ella.
31
Since they have treated the LORD ’s word with contempt and deliberately disobeyed his command, they must be completely cut off and suffer the punishment for their guilt.”
32 Y estando los hijos de Israel en el desierto, hallaron un hombre que recogía leña en día de sábado.
32
One day while the people of Israel were in the wilderness, they discovered a man gathering wood on the Sabbath day.
33 Y los que le hallaron recogiendo leña trajéronle á Moisés y á Aarón, y á toda la congregación:
33
The people who found him doing this took him before Moses, Aaron, and the rest of the community.
34 Y pusiéronlo en la cárcel, por que no estaba declarado qué le habían de hacer.
34
They held him in custody because they did not know what to do with him.
35 Y Jehová dijo á Moisés: Irremisiblemente muera aquel hombre; apedréelo con piedras toda la congregación fuera del campo.
35
Then the LORD said to Moses, “The man must be put to death! The whole community must stone him outside the camp.”
36 Entonces lo sacó la congregación fuera del campo, y apedreáronlo con piedras, y murió; como Jehová mandó á Moisés.
36
So the whole community took the man outside the camp and stoned him to death, just as the LORD had commanded Moses.
37 Y Jehová habló á Moisés, diciendo:
37
Then the LORD said to Moses,
38 Habla á los hijos de Israel, y diles que se hagan pezuelos (franjas) en los remates de sus vestidos, por sus generaciones; y pongan en cada pezuelo de los remates un cordón de cárdeno:
38
“Give the following instructions to the people of Israel: Throughout the generations to come you must make tassels for the hems of your clothing and attach them with a blue cord.
39 Y serviros ha de pezuelo, para que cuando lo viereis, os acordéis de todos los mandamientos de Jehová, para ponerlos por obra; y no miréis en pos de vuestro corazón y de vuestros ojos, en pos de los cuales fornicáis:
39
When you see the tassels, you will remember and obey all the commands of the LORD instead of following your own desires and defiling yourselves, as you are prone to do.
40 Para que os acordéis, y hagáis todos mis mandamientos, y seáis santos á vuestro Dios.
40
The tassels will help you remember that you must obey all my commands and be holy to your God.
41 Yo Jehová vuestro Dios, que os saqué de la tierra de Egipto, para ser vuestro Dios: Yo Jehová vuestro Dios.
41
I am the LORD your God who brought you out of the land of Egypt that I might be your God. I am the LORD your God!”
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.
Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007, 2013 by
Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.