Parallel Bible results for "números 3"

Números 3

JBS

NIV

1 Y éstas <em>son</em> las generaciones de Aarón y de Moisés, desde que el SEÑOR habló a Moisés en el monte de Sinaí
1 This is the account of the family of Aaron and Moses at the time the LORD spoke to Moses at Mount Sinai.
2 Y éstos <em>son</em> los nombres de los hijos de Aarón: Nadab el primogénito, y Abiú; Eleazar, e Itamar
2 The names of the sons of Aaron were Nadab the firstborn and Abihu, Eleazar and Ithamar.
3 Estos <em>son</em> los nombres de los hijos de Aarón, sacerdotes ungidos; cuyas manos él llenó para administrar el sacerdocio
3 Those were the names of Aaron’s sons, the anointed priests, who were ordained to serve as priests.
4 Mas Nadab y Abiú murieron delante del SEÑOR, cuando ofrecieron fuego extraño delante del SEÑOR, en el desierto de Sinaí; y no tuvieron hijos; y Eleazar e Itamar ejercieron el sacerdocio delante de Aarón su padre
4 Nadab and Abihu, however, died before the LORD when they made an offering with unauthorized fire before him in the Desert of Sinai. They had no sons, so Eleazar and Ithamar served as priests during the lifetime of their father Aaron.
5 Y el SEÑOR habló a Moisés, diciendo
5 The LORD said to Moses,
6 Haz venir a la tribu de Leví, y hazla estar delante del sacerdote Aarón, para que le ministren
6 “Bring the tribe of Levi and present them to Aaron the priest to assist him.
7 y guarden el mandamiento de él, y el mandamiento de toda la congregación delante del tabernáculo del testimonio, para que ministren en el servicio del tabernáculo
7 They are to perform duties for him and for the whole community at the tent of meeting by doing the work of the tabernacle.
8 y guarden todos los utensilios del tabernáculo del testimonio, y la guarda de los hijos de Israel, y ministren en el servicio del tabernáculo
8 They are to take care of all the furnishings of the tent of meeting, fulfilling the obligations of the Israelites by doing the work of the tabernacle.
9 Y darás los levitas a Aarón y a sus hijos; le son enteramente dados de entre los hijos de Israel
9 Give the Levites to Aaron and his sons; they are the Israelites who are to be given wholly to him.
10 Y constituirás a Aarón y a sus hijos, para que guarden su sacerdocio; y el extraño que se acercare, morirá
10 Appoint Aaron and his sons to serve as priests; anyone else who approaches the sanctuary is to be put to death.”
11 Habló además el SEÑOR a Moisés, diciendo
11 The LORD also said to Moses,
12 He aquí yo he tomado los levitas de entre los hijos de Israel en lugar de todos los primogénitos que abren la matriz entre los hijos de Israel; serán, pues, míos los levitas
12 “I have taken the Levites from among the Israelites in place of the first male offspring of every Israelite woman. The Levites are mine,
13 porque mío es todo primogénito; desde el día que <em>yo</em> maté todos los primogénitos en la tierra de Egipto, <em>yo</em> santifiqué para mí <em>a</em> todos los primogénitos en Israel, así de hombres como de animales; míos serán. Yo <em>soy</em> el SEÑOR
13 for all the firstborn are mine. When I struck down all the firstborn in Egypt, I set apart for myself every firstborn in Israel, whether human or animal. They are to be mine. I am the LORD.”
14 También habló el SEÑOR a Moisés en el desierto de Sinaí, diciendo
14 The LORD said to Moses in the Desert of Sinai,
15 Cuenta los hijos de Leví por las casas de sus padres, por sus familias; contarás todos los varones de un mes arriba
15 “Count the Levites by their families and clans. Count every male a month old or more.”
16 Y Moisés los contó conforme a la palabra del SEÑOR, como le fue mandado
16 So Moses counted them, as he was commanded by the word of the LORD.
17 Y los hijos de Leví fueron éstos por sus nombres: Gersón, y Coat, y Merari
17 These were the names of the sons of Levi: Gershon, Kohath and Merari.
18 Y los nombres de los hijos de Gersón, por sus familias, éstos: Libni, y Simei
18 These were the names of the Gershonite clans: Libni and Shimei.
19 Y los hijos de Coat, por sus familias: Amram, e Izhar, y Hebrón, y Uziel
19 The Kohathite clans: Amram, Izhar, Hebron and Uzziel.
20 Y los hijos de Merari, por sus familias: Mahli, y Musi. Estas <em>son</em> las familias de Leví, por las casas de sus padres
20 The Merarite clans: Mahli and Mushi. These were the Levite clans, according to their families.
21 De Gersón, la familia de Libni y la de Simei; éstas <em>son</em> las familias de Gersón
21 To Gershon belonged the clans of the Libnites and Shimeites; these were the Gershonite clans.
22 Los contados de ellos, conforme a la cuenta de todos los varones de un mes arriba, los contados de ellos <em>fueron</em> siete mil quinientos
22 The number of all the males a month old or more who were counted was 7,500.
23 Las familias de Gersón asentarán sus tiendas a espaldas del tabernáculo, al occidente
23 The Gershonite clans were to camp on the west, behind the tabernacle.
24 y el príncipe de la casa del padre de los gersonitas, Eliasaf hijo de Lael
24 The leader of the families of the Gershonites was Eliasaph son of Lael.
25 La guarda de los hijos de Gersón, en el tabernáculo del testimonio, será el tabernáculo, y la tienda, y su cubierta, y el pabellón de la puerta del tabernáculo del testimonio
25 At the tent of meeting the Gershonites were responsible for the care of the tabernacle and tent, its coverings, the curtain at the entrance to the tent of meeting,
26 y las cortinas del atrio, y el pabellón de la puerta del atrio, que <em>está</em> junto al tabernáculo y junto al altar alrededor; asimismo sus cuerdas para todo su servicio
26 the curtains of the courtyard, the curtain at the entrance to the courtyard surrounding the tabernacle and altar, and the ropes—and everything related to their use.
27 Y de Coat, la familia de Amram, y la familia de Izhar, y la familia de Hebrón, y la familia de Uziel; éstas <em>son</em> las familias coatitas
27 To Kohath belonged the clans of the Amramites, Izharites, Hebronites and Uzzielites; these were the Kohathite clans.
28 Por la cuenta de todos los varones de un mes arriba, <em>eran</em> ocho mil seiscientos, que tenían la guarda del santuario
28 The number of all the males a month old or more was 8,600. The Kohathites were responsible for the care of the sanctuary.
29 Las familias de los hijos de Coat acamparán al lado del tabernáculo, al mediodía
29 The Kohathite clans were to camp on the south side of the tabernacle.
30 y el príncipe de la casa del padre de las familias de Coat, Elizafán hijo de Uziel
30 The leader of the families of the Kohathite clans was Elizaphan son of Uzziel.
31 Y a cargo de ellos <em>estará</em> el arca, y la mesa, y el candelero, y los altares, y los vasos del santuario con que ministran, y el velo, con todo su servicio
31 They were responsible for the care of the ark, the table, the lampstand, the altars, the articles of the sanctuary used in ministering, the curtain, and everything related to their use.
32 Y el principal de los príncipes de los levitas <em>será</em> Eleazar, hijo de Aarón el sacerdote, prepósito de los que tienen la guarda del santuario
32 The chief leader of the Levites was Eleazar son of Aaron, the priest. He was appointed over those who were responsible for the care of the sanctuary.
33 De Merari, la familia Mahli y la familia de Musi; éstas <em>son</em> las familias de Merari
33 To Merari belonged the clans of the Mahlites and the Mushites; these were the Merarite clans.
34 Y los contados de ellos, conforme a la cuenta de todos los varones de un mes arriba, <em>fueron</em> seis mil doscientos
34 The number of all the males a month old or more who were counted was 6,200.
35 y el príncipe de la casa del padre de las familias de Merari, Zuriel hijo de Abihail; acamparán al lado del tabernáculo, al aquilón
35 The leader of the families of the Merarite clans was Zuriel son of Abihail; they were to camp on the north side of the tabernacle.
36 Y a cargo de los hijos de Merari <em>estará</em> la custodia de las tablas del tabernáculo, y sus barras, y sus columnas, y sus basas, y todos sus utensilios, con todo su servicio
36 The Merarites were appointed to take care of the frames of the tabernacle, its crossbars, posts, bases, all its equipment, and everything related to their use,
37 y las columnas en derredor del atrio, y sus basas, y sus estacas, y sus cuerdas
37 as well as the posts of the surrounding courtyard with their bases, tent pegs and ropes.
38 Y los que acamparán delante del tabernáculo al oriente, delante del tabernáculo del testimonio al levante, <em>serán</em> Moisés, y Aarón y sus hijos, teniendo la guarda del santuario por la guarda de los hijos de Israel; y el extraño que se acercare, morirá
38 Moses and Aaron and his sons were to camp to the east of the tabernacle, toward the sunrise, in front of the tent of meeting. They were responsible for the care of the sanctuary on behalf of the Israelites. Anyone else who approached the sanctuary was to be put to death.
39 Todos los contados de los levitas, que Moisés y Aarón conforme a la palabra del SEÑOR contaron por sus familias, todos los varones de un mes arriba, <em>fueron</em> veintidós mil
39 The total number of Levites counted at the LORD’s command by Moses and Aaron according to their clans, including every male a month old or more, was 22,000.
40 Y el SEÑOR dijo a Moisés: Cuenta todos los primogénitos varones de los hijos de Israel de un mes arriba, y toma la cuenta de los nombres de ellos
40 The LORD said to Moses, “Count all the firstborn Israelite males who are a month old or more and make a list of their names.
41 Y tomarás <em>a</em> los levitas para mí, (yo <em>soy</em> el SEÑOR), en lugar de todos los primogénitos de los hijos de Israel; y los animales de los levitas en lugar de todos los primogénitos de los animales de los hijos de Israel
41 Take the Levites for me in place of all the firstborn of the Israelites, and the livestock of the Levites in place of all the firstborn of the livestock of the Israelites. I am the LORD.”
42 Y contó Moisés, como el SEÑOR le mandó, todos los primogénitos de los hijos de Israel
42 So Moses counted all the firstborn of the Israelites, as the LORD commanded him.
43 Y todos los primogénitos varones, conforme a la cuenta de los nombres, de un mes arriba, conforme a su cuenta <em>fueron</em> veintidós mil doscientos setenta y tres
43 The total number of firstborn males a month old or more, listed by name, was 22,273.
44 Y habló el SEÑOR a Moisés, diciendo
44 The LORD also said to Moses,
45 Toma los levitas en lugar de todos los primogénitos de los hijos de Israel, y los animales de los levitas en lugar de sus animales; y los levitas serán míos. Yo <em>soy</em> el SEÑOR
45 “Take the Levites in place of all the firstborn of Israel, and the livestock of the Levites in place of their livestock. The Levites are to be mine. I am the LORD.
46 Y por los rescates de los doscientos setenta y tres <em>de</em> los primogénitos de los hijos de Israel que exceden a los levitas
46 To redeem the 273 firstborn Israelites who exceed the number of the Levites,
47 tomarás cinco siclos por cabeza; conforme al siclo del santuario tomarás. (El siclo <em>tiene</em> veinte geras.
47 collect five shekels for each one, according to the sanctuary shekel, which weighs twenty gerahs.
48 Y darás a Aarón y a sus hijos el dinero por los rescates de los que de ellos exceden
48 Give the money for the redemption of the additional Israelites to Aaron and his sons.”
49 Tomó, pues, Moisés el dinero del rescate de los que excedían el número de los redimidos por los levitas
49 So Moses collected the redemption money from those who exceeded the number redeemed by the Levites.
50 y recibió de los primogénitos de los hijos de Israel, en dinero, mil trescientos sesenta y cinco <em>siclos</em>, conforme al siclo del santuario
50 From the firstborn of the Israelites he collected silver weighing 1,365 shekels, according to the sanctuary shekel.
51 Y Moisés dio el dinero de los rescates a Aarón y a sus hijos, conforme al dicho del SEÑOR, de la manera que el SEÑOR había mandado a Moisés
51 Moses gave the redemption money to Aaron and his sons, as he was commanded by the word of the LORD.

Título en Inglés – The Jubilee Bible

(De las Escrituras de La Reforma)

Editado por: Russell M. Stendal

Jubilee Bible 2000 – Russell Martin Stendal

© 2000, 2001, 2010

Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.