La Biblia Reina-Valera (Español) RVR
New Living Translation NLT
1 Y ESTAS son las generaciones de Aarón y de Moisés, desde que Jehová habló á Moisés en el monte de Sinaí.
1
This is the family line of Aaron and Moses as it was recorded when the LORD spoke to Moses on Mount Sinai:
2 Y estos son los nombres de los hijos de Aarón: Nadab el primogénito, y Abiú, Eleazar, é Ithamar.
2
The names of Aaron’s sons were Nadab (the oldest), Abihu, Eleazar, and Ithamar.
3 Estos son los nombres de los hijos de Aarón, sacerdotes ungidos; cuyas manos él hinchió para administrar el sacerdocio.
3
These sons of Aaron were anointed and ordained to minister as priests.
4 Mas Nadab y Abiú murieron delante de Jehová, cuando ofrecieron fuego extraño delante de Jehová, en el desierto de Sinaí: y no tuvieron hijos: y Eleazar é Ithamar ejercieron el sacerdocio delante de Aarón su padre.
4
But Nadab and Abihu died in the LORD ’s presence in the wilderness of Sinai when they burned before the LORD the wrong kind of fire, different than he had commanded. Since they had no sons, this left only Eleazar and Ithamar to serve as priests with their father, Aaron.
5 Y Jehová habló á Moisés, diciendo:
5
Then the LORD said to Moses,
6 Haz llegar á la tribu de Leví, y hazla estar delante del sacerdote Aarón, para que le ministren;
6
“Call forward the tribe of Levi, and present them to Aaron the priest to serve as his assistants.
7 Y desempeñen su cargo, y el cargo de toda la congregación delante del tabernáculo del testimonio, para servir en el ministerio del tabernáculo;
7
They will serve Aaron and the whole community, performing their sacred duties in and around the Tabernacle.
8 Y guarden todas las alhajas del tabernáculo del testimonio, y lo encargado á ellos de los hijos de Israel, y ministren en el servicio del tabernáculo.
8
They will also maintain all the furnishings of the sacred tent, serving in the Tabernacle on behalf of all the Israelites.
9 Y darás los Levitas á Aarón y á sus hijos: le son enteramente dados de entre los hijos de Israel.
9
Assign the Levites to Aaron and his sons. They have been given from among all the people of Israel to serve as their assistants.
10 Y constituirás á Aarón y á sus hijos, para que ejerzan su sacerdocio: y el extraño que se llegare, morirá.
10
Appoint Aaron and his sons to carry out the duties of the priesthood. But any unauthorized person who goes too near the sanctuary must be put to death.”
11 Y habló Jehová á Moisés, diciendo:
11
And the LORD said to Moses,
12 Y he aquí yo he tomado los Levitas de entre los hijos de Israel en lugar de todos los primogénitos que abren la matriz entre los hijos de Israel; serán pues míos los Levitas:
12
“Look, I have chosen the Levites from among the Israelites to serve as substitutes for all the firstborn sons of the people of Israel. The Levites belong to me,
13 Porque mío es todo primogénito; desde el día que yo maté todos los primogénitos en la tierra de Egipto, yo santifiqué á mí todos los primogénitos en Israel, así de hombres como de animales: míos serán: Yo Jehová.
13
for all the firstborn males are mine. On the day I struck down all the firstborn sons of the Egyptians, I set apart for myself all the firstborn in Israel, both of people and of animals. They are mine; I am the LORD .”
14 Y Jehová habló á Moisés en el desierto de Sinaí, diciendo:
14
The LORD spoke again to Moses in the wilderness of Sinai. He said,
15 Cuenta los hijos de Leví por las casas de sus padres, por sus familias: contarás todos los varones de un mes arriba.
15
“Record the names of the members of the tribe of Levi by their families and clans. List every male who is one month old or older.”
16 Y Moisés los contó conforme á la palabra de Jehová, como le fué mandado.
16
So Moses listed them, just as the LORD had commanded.
17 Y los hijos de Leví fueron estos por sus nombres: Gersón, y Coath, y Merari.
17
Levi had three sons, whose names were Gershon, Kohath, and Merari.
18 Y los nombres de los hijos de Gersón, por sus familias, estos: Libni, y Simei.
18
The clans descended from Gershon were named after two of his descendants, Libni and Shimei.
19 Y los hijos de Coath, por sus familias: Amram, é Izhar, y Hebrón, y Uzziel.
19
The clans descended from Kohath were named after four of his descendants, Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
20 Y los hijos de Merari, por sus familias: Mahali, y Musi. Estas, las familias de Leví, por las casas de sus padres.
20
The clans descended from Merari were named after two of his descendants, Mahli and Mushi. These were the Levite clans, listed according to their family groups.
21 De Gersón, la familia de Libni y la de Simei: estas son las familias de Gersón.
21
The descendants of Gershon were composed of the clans descended from Libni and Shimei.
22 Los contados de ellos conforme á la cuenta de todos los varones de un mes arriba, los contados de ellos, siete mil y quinientos.
22
There were 7,500 males one month old or older among these Gershonite clans.
23 Las familias de Gersón asentarán sus tiendas á espaldas del tabernáculo, al occidente;
23
They were assigned the area to the west of the Tabernacle for their camp.
24 Y el jefe de la casa del padre de los Gersonitas, Eliasaph hijo de Lael.
24
The leader of the Gershonite clans was Eliasaph son of Lael.
25 A cargo de los hijos de Gersón, en el tabernáculo del testimonio, estará el tabernáculo, y la tienda, y su cubierta, y el pabellón de la puerta del tabernáculo del testimonio,
25
These two clans were responsible to care for the Tabernacle, including the sacred tent with its layers of coverings, the curtain at its entrance,
26 Y las cortinas del atrio, y el pabellón de la puerta del atrio, que está junto al tabernáculo y junto al altar alrededor; asimismo sus cuerdas para todo su servicio.
26
the curtains of the courtyard that surrounded the Tabernacle and altar, the curtain at the courtyard entrance, the ropes, and all the equipment related to their use.
27 Y de Coath, la familia Amramítica, y la familia Izeharítica, y la familia Hebronítica, y la familia Ozielítica: estas son las familias Coathitas.
27
The descendants of Kohath were composed of the clans descended from Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
28 Por la cuenta de todos los varones de un mes arriba, eran ocho mil y seiscientos, que tenían la guarda del santuario.
28
There were 8,600 males one month old or older among these Kohathite clans. They were responsible for the care of the sanctuary,
29 Las familias de los hijos de Coath acamparán al lado del tabernáculo, al mediodía;
29
and they were assigned the area south of the Tabernacle for their camp.
30 Y el jefe de la casa del padre de las familias de Coath, Elisaphán hijo de Uzziel.
30
The leader of the Kohathite clans was Elizaphan son of Uzziel.
31 Y á cargo de ellos estará el arca, y la mesa, y el candelero, y los altares, y los vasos del santuario con que ministran, y el velo, con todo su servicio.
31
These four clans were responsible for the care of the Ark, the table, the lampstand, the altars, the various articles used in the sanctuary, the inner curtain, and all the equipment related to their use.
32 Y el principal de los jefes de los Levitas será Eleazar, hijo de Aarón el sacerdote, prepósito de los que tienen la guarda del santuario.
32
Eleazar, son of Aaron the priest, was the chief administrator over all the Levites, with special responsibility for the oversight of the sanctuary.
33 De Merari, la familia Mahalítica y la familia Musítica: estas son las familias de Merari.
33
The descendants of Merari were composed of the clans descended from Mahli and Mushi.
34 Y los contados de ellos conforme á la cuenta de todos los varones de un mes arriba, fueron seis mil y doscientos.
34
There were 6,200 males one month old or older among these Merarite clans.
35 Y el jefe de la casa del padre de las familias de Merari, Suriel hijo de Abihail: acamparán al lado del tabernáculo, al aquilón.
35
They were assigned the area north of the Tabernacle for their camp. The leader of the Merarite clans was Zuriel son of Abihail.
36 Y á cargo de los hijos de Merari estará la custodia de las tablas del tabernáculo, y sus barras, y sus columnas, y sus basas, y todos sus enseres, con todo su servicio:
36
These two clans were responsible for the care of the frames supporting the Tabernacle, the crossbars, the pillars, the bases, and all the equipment related to their use.
37 Y las columnas en derredor del atrio, y sus basas, y sus estacas, y sus cuerdas.
37
They were also responsible for the posts of the courtyard and all their bases, pegs, and ropes.
38 Y los que acamparán delante del tabernáculo al oriente, delante del tabernáculo del testimonio al levante, serán Moisés, y Aarón y sus hijos, teniendo la guarda del santuario en lugar de los hijos de Israel: y el extraño que se acercare, morirá.
38
The area in front of the Tabernacle, in the east toward the sunrise, was reserved for the tents of Moses and of Aaron and his sons, who had the final responsibility for the sanctuary on behalf of the people of Israel. Anyone other than a priest or Levite who went too near the sanctuary was to be put to death.
39 Todos los contados de los Levitas, que Moisés y Aarón conforme á la palabra de Jehová contaron por sus familias, todos los varones de un mes arriba, fueron veinte y dos mil.
39
When Moses and Aaron counted the Levite clans at the LORD ’s command, the total number was 22,000 males one month old or older.
40 Y Jehová dijo á Moisés: Cuenta todos los primogénitos varones de los hijos de Israel de un mes arriba, y toma la cuenta de los nombres de ellos.
40
Then the LORD said to Moses, “Now count all the firstborn sons in Israel who are one month old or older, and make a list of their names.
41 Y tomarás los Levitas para mí, yo Jehová, en lugar de todos los primogénitos de los hijos de Israel: y los animales de los Levitas en lugar de todos los primogénitos de los animales de los hijos de Israel.
41
The Levites must be reserved for me as substitutes for the firstborn sons of Israel; I am the LORD . And the Levites’ livestock must be reserved for me as substitutes for the firstborn livestock of the whole nation of Israel.”
42 Y contó Moisés, como Jehová le mandó, todos los primogénitos de los hijos de Israel.
42
So Moses counted the firstborn sons of the people of Israel, just as the LORD had commanded.
43 Y todos los primogénitos varones, conforme á la cuenta de los nombres, de un mes arriba, los contados de ellos fueron veinte y dos mil doscientos setenta y tres.
43
The number of firstborn sons who were one month old or older was 22,273.
44 Y habló Jehová á Moisés, diciendo:
44
Then the LORD said to Moses,
45 Toma los Levitas en lugar de todos los primogénitos de los hijos de Israel, y los animales de los Levitas en lugar de sus animales; y los Levitas serán míos: Yo Jehová.
45
“Take the Levites as substitutes for the firstborn sons of the people of Israel. And take the livestock of the Levites as substitutes for the firstborn livestock of the people of Israel. The Levites belong to me; I am the LORD .
46 Y por los rescates de los doscientos y setenta y tres, que sobrepujan á los Levitas los primogénitos de los hijos de Israel;
46
There are 273 more firstborn sons of Israel than there are Levites. To redeem these extra firstborn sons,
47 Tomarás cinco siclos por cabeza; conforme al siclo del santuario tomarás: el siclo tiene veinte óbolos:
47
collect five pieces of silver for each of them (each piece weighing the same as the sanctuary shekel, which equals twenty gerahs).
48 Y darás á Aarón y á sus hijos el dinero por los rescates de los que de ellos sobran.
48
Give the silver to Aaron and his sons as the redemption price for the extra firstborn sons.”
49 Tomó, pues, Moisés el dinero del rescate de los que resultaron de más de los redimidos por los Levitas:
49
So Moses collected the silver for redeeming the firstborn sons of Israel who exceeded the number of Levites.
50 Y recibió de los primogénitos de los hijos de Israel en dinero, mil trescientos sesenta y cinco siclos, conforme al siclo del santuario.
50
He collected 1,365 pieces of silver on behalf of these firstborn sons of Israel (each piece weighing the same as the sanctuary shekel).
51 Y Moisés dió el dinero de los rescates á Aarón y á sus hijos, conforme al dicho de Jehová, según que Jehová había mandado á Moisés.
51
And Moses gave the silver for the redemption to Aaron and his sons, just as the LORD had commanded.
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.
Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007, 2013 by
Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.