La Biblia Reina-Valera (Español) RVR
New Living Translation NLT
1 (30-2) Y habló Moisés á los príncipes de las tribus de los hijos de Israel, diciendo: Esto es lo que Jehová ha mandado.
1
Then Moses summoned the leaders of the tribes of Israel and told them, “This is what the LORD has commanded:
2 (30-3) Cuando alguno hiciere voto á Jehová, ó hiciere juramento ligando su alma con obligación, no violará su palabra: hará conforme á todo lo que salió de su boca.
2
A man who makes a vow to the LORD or makes a pledge under oath must never break it. He must do exactly what he said he would do.
3 (30-4) Mas la mujer, cuando hiciere voto á Jehová, y se ligare con obligación en casa de su padre, en su mocedad;
3
“If a young woman makes a vow to the LORD or a pledge under oath while she is still living at her father’s home,
4 (30-5) Si su padre oyere su voto, y la obligación con que ligó su alma, y su padre callare á ello, todos los votos de ella serán firmes, y toda obligación con que hubiere ligado su alma, firme será.
4
and her father hears of the vow or pledge and does not object to it, then all her vows and pledges will stand.
5 (30-6) Mas si su padre le vedare el día que oyere todos sus votos y sus obligaciones, con que ella hubiere ligado su alma, no serán firmes; y Jehová la perdonará, por cuanto su padre le vedó.
5
But if her father refuses to let her fulfill the vow or pledge on the day he hears of it, then all her vows and pledges will become invalid. The LORD will forgive her because her father would not let her fulfill them.
6 (30-7) Empero si fuére casada, é hiciere votos, o pronunciare de sus labios cosa con que obligue su alma;
6
“Now suppose a young woman makes a vow or binds herself with an impulsive pledge and later marries.
7 (30-8) Si su marido lo oyere, y cuando lo oyere callare á ello, los votos de ella serán firmes, y la obligación con que ligó su alma, firme será.
7
If her husband learns of her vow or pledge and does not object on the day he hears of it, her vows and pledges will stand.
8 (30-9) Pero si cuando su marido lo oyó, le vedó, entonces el voto que ella hizo, y lo que pronunció de sus labios con que ligó su alma, será nulo; y Jehová lo perdonará.
8
But if her husband refuses to accept her vow or impulsive pledge on the day he hears of it, he nullifies her commitments, and the LORD will forgive her.
9 (30-10) Mas todo voto de viuda, ó repudiada, con que ligare su alma, será firme.
9
If, however, a woman is a widow or is divorced, she must fulfill all her vows and pledges.
10 (30-11) Y si hubiere hecho voto en casa de su marido, y hubiere ligado su alma con obligación de juramento,
10
“But suppose a woman is married and living in her husband’s home when she makes a vow or binds herself with a pledge.
11 (30-12) Si su marido oyó, y calló á ello, y no le vedó; entonces todos sus votos serán firmes, y toda obligación con que hubiere ligado su alma, firme será.
11
If her husband hears of it and does not object to it, her vow or pledge will stand.
12 (30-13) Mas si su marido los anuló el día que los oyó; todo lo que salió de sus labios cuanto á sus votos, y cuanto á la obligación de su alma, será nulo; su marido los anuló, y Jehová la perdonará.
12
But if her husband refuses to accept it on the day he hears of it, her vow or pledge will be nullified, and the LORD will forgive her.
13 (30-14) Todo voto, ó todo juramento obligándose á afligir el alma, su marido lo confirmará, ó su marido lo anulará.
13
So her husband may either confirm or nullify any vows or pledges she makes to deny herself.
14 (30-15) Empero si su marido callare á ello de día en día, entonces confirmó todos sus votos, y todas las obligaciones que están sobre ella: confirmólas, por cuanto calló á ello el día que lo oyó.
14
But if he does not object on the day he hears of it, then he is agreeing to all her vows and pledges.
15 (30-16) Mas si las anulare después de haberlas oido, entonces él llevará el pecado de ella.
15
If he waits more than a day and then tries to nullify a vow or pledge, he will be punished for her guilt.”
16 (30-17) Estas son las ordenanzas que Jehová mandó á Moisés entre el varón y su mujer, entre el padre y su hija, durante su mocedad en casa de su padre.
16
These are the regulations the LORD gave Moses concerning relationships between a man and his wife, and between a father and a young daughter who still lives at home.
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.
Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007, 2013 by
Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.