The Latin Vulgate VUL
Revised Standard Version RSV
1 onus Nineve liber visionis Naum Helcesei
1 An oracle concerning Nin'eveh. The book of the vision of Nahum of Elkosh.
2 Deus aemulator et ulciscens Dominus ulciscens Dominus et habens furorem ulciscens Dominus in hostes suos et irascens ipse inimicis suis
2 The LORD is a jealous God and avenging, the LORD is avenging and wrathful; the LORD takes vengeance on his adversaries and keeps wrath for his enemies.
3 Dominus patiens et magnus fortitudine et mundans non faciet innocentem Dominus in tempestate et turbine viae eius et nebulae pulvis pedum eius
3 The LORD is slow to anger and of great might, and the LORD will by no means clear the guilty. His way is in whirlwind and storm, and the clouds are the dust of his feet.
4 increpans mare et exsiccans illud et omnia flumina ad desertum deducens infirmatus est Basan et Carmelus et flos Libani elanguit
4 He rebukes the sea and makes it dry, he dries up all the rivers; Bashan and Carmel wither, the bloom of Lebanon fades.
5 montes commoti sunt ab eo et colles adsolati sunt et contremuit terra a facie eius et orbis et omnes habitantes in eo
5 The mountains quake before him, the hills melt; the earth is laid waste before him, the world and all that dwell therein.
6 ante faciem indignationis eius quis stabit et quis resistet in ira furoris eius indignatio eius effusa est ut ignis et petrae dissolutae sunt ab eo
6 Who can stand before his indignation? Who can endure the heat of his anger? His wrath is poured out like fire, and the rocks are broken asunder by him.
7 bonus Dominus et confortans in die tribulationis et sciens sperantes in se
7 The LORD is good, a stronghold in the day of trouble; he knows those who take refuge in him.
8 et in diluvio praetereunte consummationem faciet loci eius et inimicos eius persequentur tenebrae
8 But with an overflowing flood he will make a full end of his adversaries, and will pursue his enemies into darkness.
9 quid cogitatis contra Dominum consummationem ipse faciet non consurget duplex tribulatio
9 What do you plot against the LORD? He will make a full end; he will not take vengeance twice on his foes.
10 quia sicut spinae se invicem conplectuntur sic convivium eorum pariter potantium consumentur quasi stipula ariditate plena
10 Like entangled thorns they are consumed, like dry stubble.
11 ex te exivit cogitans contra Dominum malitiam mente pertractans praevaricationem
11 Did one not come out from you, who plotted evil against the LORD, and counseled villainy?
12 haec dicit Dominus si perfecti fuerint et ita plures sic quoque adtondentur et pertransibit adflixi te et non adfligam te ultra
12 Thus says the LORD, "Though they be strong and many, they will be cut off and pass away. Though I have afflicted you, I will afflict you no more.
13 et nunc conteram virgam eius de dorso tuo et vincula tua disrumpam
13 And now I will break his yoke from off you and will burst your bonds asunder."
14 et praecipiet super te Dominus non seminabitur ex nomine tuo amplius de domo Dei tui interficiam sculptile et conflatile ponam sepulchrum tuum quia inhonoratus es
14 The LORD has given commandment about you: "No more shall your name be perpetuated; from the house of your gods I will cut off the graven image and the molten image. I will make your grave, for you are vile."
15 ecce super montes pedes evangelizantis et adnuntiantis pacem celebra Iuda festivitates tuas et redde vota tua quia non adiciet ultra ut pertranseat in te Belial universus interiit
15 Behold, on the mountains the feet of him who brings good tidings, who proclaims peace! Keep your feasts, O Judah, fulfil your vows, for never again shall the wicked come against you, he is utterly cut off.
The Latin Vulgate is in the public domain.
Revised Standard Version of the Bible, copyright 1952 [2nd edition, 1971] by the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.