Parallel Bible results for "nehemías 7"

Nehemías 7

RVR

NLT

1 Y LUEGO que el muro fué edificado, y asenté las puertas, y fueron señalados porteros y cantores y Levitas,
1 After the wall was finished and I had set up the doors in the gates, the gatekeepers, singers, and Levites were appointed.
2 Mandé á mi hermano Hanani, y á Hananías, príncipe del palacio de Jerusalem, (porque era éste, como varón de verdad y temeroso de Dios, sobre muchos;)
2 I gave the responsibility of governing Jerusalem to my brother Hanani, along with Hananiah, the commander of the fortress, for he was a faithful man who feared God more than most.
3 Y díjeles: No se abran las puertas de Jerusalem hasta que caliente el sol: y aun ellos presentes, cierren las puertas, y atrancad. Y señalé guardas de los moradores de Jerusalem, cada cual en su guardia, y cada uno delante de su casa.
3 I said to them, “Do not leave the gates open during the hottest part of the day. And even while the gatekeepers are on duty, have them shut and bar the doors. Appoint the residents of Jerusalem to act as guards, everyone on a regular watch. Some will serve at sentry posts and some in front of their own homes.”
4 Y la ciudad era espaciosa y grande, pero poco pueblo dentro de ella, y no había casas reedificadas.
4 At that time the city was large and spacious, but the population was small, and none of the houses had been rebuilt.
5 Y puso Dios en mi corazón que juntase los principales, y los magistrados, y el pueblo, para que fuesen empadronados por el orden de sus linajes: y hallé el libro de la genealogía de los que habían subido antes, y encontré en él escrito:
5 So my God gave me the idea to call together all the nobles and leaders of the city, along with the ordinary citizens, for registration. I had found the genealogical record of those who had first returned to Judah. This is what was written there:
6 Estos son los hijos de la provincia que subieron de la cautividad, de la transmigración que hizo pasar Nabucodonosor rey de Babilonia, y que volvieron á Jerusalem y á Judá cada uno á su ciudad;
6 Here is the list of the Jewish exiles of the provinces who returned from their captivity. King Nebuchadnezzar had deported them to Babylon, but now they returned to Jerusalem and the other towns in Judah where they originally lived.
7 Los cuales vinieron con Zorobabel, Jesuá, Nehemías, Azarías, Raamías, Nahamani, Mardochêo, Bilsán, Misperet, Bigvai, Nehum, Baana. La cuenta de los varones del pueblo de Israel:
7 Their leaders were Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, and Baanah. This is the number of the men of Israel who returned from exile:
8 Los hijos de Paros, dos mil ciento setenta y dos;
8 The family of Parosh 2,172
9 Los hijos de Sephatías, trescientos setenta y dos;
9 The family of Shephatiah 372
10 Los hijos de Ara, seiscientos cincuenta y dos;
10 The family of Arah 652
11 Los hijos de Pahath-moab, de los hijos de Jesuá y de Joab, dos mil ochocientos dieciocho;
11 The family of Pahath-moab (descendants of Jeshua and Joab) 2,818
12 Los hijos de Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro;
12 The family of Elam 1,254
13 Los hijos de Zattu, ochocientos cuarenta y cinco;
13 The family of Zattu 845
14 Los hijos de Zachâi, setecientos y sesenta;
14 The family of Zaccai 760
15 Los hijos de Binnui, seiscientos cuarenta y ocho;
15 The family of Bani 648
16 Los hijos de Bebai, seiscientos veintiocho;
16 The family of Bebai 628
17 Los hijos de Azgad, dos mil seiscientos veintidós;
17 The family of Azgad 2,322
18 Los hijos de Adonicam, seiscientos sesenta y siete;
18 The family of Adonikam 667
19 Los hijos de Bigvai, dos mil sesenta y siete;
19 The family of Bigvai 2,067
20 Los hijos de Addin, seiscientos cincuenta y cinco;
20 The family of Adin 655
21 Los hijos de Ater, de Ezechîas, noventa y ocho;
21 The family of Ater (descendants of Hezekiah) 98
22 Los hijos de Hasum, trescientos veintiocho;
22 The family of Hashum 328
23 Los hijos de Besai, trescientos veinticuatro;
23 The family of Bezai 324
24 Los hijos de Hariph, ciento doce;
24 The family of Jorah 112
25 Los hijos de Gabaón, noventa y cinco;
25 The family of Gibbar 95
26 Los varones de Beth-lehem y de Netopha, ciento ochenta y ocho;
26 The people of Bethlehem and Netophah 188
27 Los varones de Anathoth, ciento veintiocho;
27 The people of Anathoth 128
28 Los varones de Beth-azmaveth, cuarenta y dos;
28 The people of Beth-azmaveth 42
29 Los varones de Chîriath-jearim, Chephira y Beeroth, setecientos cuarenta y tres;
29 The people of Kiriath-jearim, Kephirah, and Beeroth 743
30 Los varones de Rama y de Gebaa, seiscientos veintiuno;
30 The people of Ramah and Geba 621
31 Los varones de Michmas, ciento veintidós;
31 The people of Micmash 122
32 Los varones de Beth-el y de Ai, ciento veintitrés;
32 The people of Bethel and Ai 123
33 Los varones de la otra Nebo, cincuenta y dos;
33 The people of West Nebo 52
34 Los hijos de la otra Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro;
34 The citizens of West Elam 1,254
35 Los hijos de Harim, trescientos y veinte;
35 The citizens of Harim 320
36 Los hijos de Jericó, trescientos cuarenta y cinco;
36 The citizens of Jericho 345
37 Los hijos de Lod, de Hadid, y Ono, setecientos veintiuno;
37 The citizens of Lod, Hadid, and Ono 721
38 Los hijos de Senaa, tres mil novecientos y treinta.
38 The citizens of Senaah 3,930
39 Los sacerdotes: los hijos de Jedaías, de la casa de Jesuá, novecientos setenta y tres;
39 These are the priests who returned from exile: The family of Jedaiah (through the line of Jeshua) 973
40 Los hijos de Immer, mil cincuenta y dos;
40 The family of Immer 1,052
41 Los hijos de Pashur, mil doscientos cuarenta y siete;
41 The family of Pashhur 1,247
42 Los hijos de Harim, mil diez y siete.
42 The family of Harim 1,017
43 Levitas: los hijos de Jesuá, de Cadmiel, de los hijos de Odevía, setenta y cuatro.
43 These are the Levites who returned from exile: The families of Jeshua and Kadmiel (descendants of Hodaviah ) 74
44 Cantores: los hijos de Asaph, ciento cuarenta y ocho.
44 The singers of the family of Asaph 148
45 Porteros: los hijos de Sallum, los hijos de Ater, los hijos de Talmón, los hijos de Accub, los hijos de Hatita, los hijos de Sobai, ciento treinta y ocho.
45 The gatekeepers of the families of Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita, and Shobai 138
46 Nethineos: los hijos de Siha, los hijos de Hasupha, los hijos de Thabaoth,
46 The descendants of the following Temple servants returned from exile: Ziha, Hasupha, Tabbaoth,
47 Los hijos de Chêros, los hijos de Siaa, los hijos de Phadón,
47 Keros, Siaha, Padon,
48 Los hijos de Lebana, los hijos de Hagaba, los hijos de Salmai,
48 Lebanah, Hagabah, Shalmai,
49 Los hijos de Hanán, los hijos de Giddel, los hijos de Gahar,
49 Hanan, Giddel, Gahar,
50 Los hijos de Rehaía, los hijos de Resín, los hijos de Necoda,
50 Reaiah, Rezin, Nekoda,
51 Los hijos de Gazzam, los hijos de Uzza, los hijos de Phasea,
51 Gazzam, Uzza, Paseah,
52 Los hijos de Besai, los hijos de Meunim, los hijos de Nephisesim,
52 Besai, Meunim, Nephusim,
53 Los hijos de Bacbuc, los hijos de Hacupha, los hijos de Harhur,
53 Bakbuk, Hakupha, Harhur,
54 Los hijos de Baslith, los hijos de Mehida, los hijos de Harsa,
54 Bazluth, Mehida, Harsha,
55 Los hijos de Barcos, los hijos de Sísera, los hijos de Tema,
55 Barkos, Sisera, Temah,
56 Los hijos de Nesía, los hijos de Hatipha.
56 Neziah, and Hatipha.
57 Los hijos de los siervos de Salomón: los hijos de Sotai, los hijos de Sophereth, los hijos de Perida,
57 The descendants of these servants of King Solomon returned from exile: Sotai, Hassophereth, Peruda,
58 Los hijos de Jahala, los hijos de Darcón, los hijos de Giddel,
58 Jaalah, Darkon, Giddel,
59 Los hijos de Sephatías, los hijos de Hattil, los hijos de Pochêreth-hassebaim, los hijos de Amón.
59 Shephatiah, Hattil, Pokereth-hazzebaim, and Ami.
60 Todos los Nethineos, é hijos de los siervos de Salomón, trescientos noventa y dos.
60 In all, the Temple servants and the descendants of Solomon’s servants numbered 392.
61 Y estos son los que subieron de Tel-melah, Tel-harsa, Chêrub, Addón, é Immer, los cuales no pudieron mostrar la casa de sus padres, ni su linaje, si eran de Israel:
61 Another group returned at this time from the towns of Tel-melah, Tel-harsha, Kerub, Addan, and Immer. However, they could not prove that they or their families were descendants of Israel.
62 Los hijos de Delaía, los hijos de Tobías, los hijos de Necoda, seiscientos cuarenta y dos.
62 This group included the families of Delaiah, Tobiah, and Nekoda—a total of 642 people.
63 Y de los sacerdotes: los hijos de Habaías, los hijos de Cos, los hijos de Barzillai, el cual tomó mujer de las hijas de Barzillai Galaadita, y se llamó del nombre de ellas.
63 Three families of priests—Hobaiah, Hakkoz, and Barzillai—also returned. (This Barzillai had married a woman who was a descendant of Barzillai of Gilead, and he had taken her family name.)
64 Estos buscaron su registro de genealogías, y no se halló; y fueron echados del sacerdocio.
64 They searched for their names in the genealogical records, but they were not found, so they were disqualified from serving as priests.
65 Y díjoles el Tirsatha que no comiesen de las cosas más santas, hasta que hubiese sacerdote con Urim y Thummim.
65 The governor told them not to eat the priests’ share of food from the sacrifices until a priest could consult the LORD about the matter by using the Urim and Thummim—the sacred lots.
66 La congregación toda junta era de cuarenta y dos mil trescientos y sesenta,
66 So a total of 42,360 people returned to Judah,
67 Sin sus siervos y siervas, que eran siete mil trescientos treinta y siete; y entre ellos había doscientos cuarenta y cinco cantores y cantoras.
67 in addition to 7,337 servants and 245 singers, both men and women.
68 Sus caballos, setecientos treinta y seis; sus mulos, doscientos cuarenta y cinco;
68 They took with them 736 horses, 245 mules,
69 Camellos, cuatrocientos treinta y cinco; asnos, seis mil setecientos y veinte.
69 435 camels, and 6,720 donkeys.
70 Y algunos de los príncipes de las familias dieron para la obra. El Tirsatha dió para el tesoro mil dracmas de oro, cincuenta tazones, y quinientas treinta vestiduras sacerdotales.
70 Some of the family leaders gave gifts for the work. The governor gave to the treasury 1,000 gold coins, 50 gold basins, and 530 robes for the priests.
71 Y de los príncipes de las familias dieron para el tesoro de la obra, veinte mil dracmas de oro, y dos mil y doscientas libras de plata.
71 The other leaders gave to the treasury a total of 20,000 gold coins and some 2,750 pounds of silver for the work.
72 Y lo que dió el resto del pueblo fué veinte mil dracmas de oro, y dos mil libras de plata, y sesenta y siete vestiduras sacerdotales.
72 The rest of the people gave 20,000 gold coins, about 2,500 pounds of silver, and 67 robes for the priests.
73 Y habitaron los sacerdotes y los Levitas, y los porteros, y los cantores, y los del pueblo, y los Nethineos, y todo Israel, en sus ciudades. Y venido el mes séptimo, los hijos de Israel estaban en sus ciudades.
73 So the priests, the Levites, the gatekeepers, the singers, the Temple servants, and some of the common people settled near Jerusalem. The rest of the people returned to their own towns throughout Israel. In October, when the Israelites had settled in their towns,
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.
Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007, 2013 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.