Parallel Bible results for 尼希米記 12

Chinese Union Version - Traditional

New International Version

尼希米記 12

CUV 1 同 著 撒 拉 鐵 的 兒 子 所 羅 巴 伯 和 耶 書 亞 回 來 的 祭 司 與 利 未 人 記 在 下 面 : 祭 司 是 西 萊 雅 、 耶 利 米 、 以 斯 拉 、 NIV 1 These were the priests and Levites who returned with Zerubbabel son of Shealtiel and with Joshua: Seraiah, Jeremiah, Ezra, CUV 2 亞 瑪 利 雅 、 瑪 鹿 、 哈 突 、 NIV 2 Amariah, Malluk, Hattush, CUV 3 示 迦 尼 、 利 宏 、 米 利 末 、 NIV 3 Shekaniah, Rehum, Meremoth, CUV 4 易 多 、 近 頓 、 亞 比 雅 、 NIV 4 Iddo, Ginnethon, Abijah, CUV 5 米 雅 民 、 瑪 底 雅 、 璧 迦 、 NIV 5 Mijamin, Moadiah, Bilgah, CUV 6 示 瑪 雅 、 約 雅 立 、 耶 大 雅 、 NIV 6 Shemaiah, Joiarib, Jedaiah, CUV 7 撒 路 、 亞 木 、 希 勒 家 、 耶 大 雅 。 這 些 人 在 耶 書 亞 的 時 候 作 祭 司 和 他 們 弟 兄 的 首 領 。 NIV 7 Sallu, Amok, Hilkiah and Jedaiah. These were the leaders of the priests and their associates in the days of Joshua. CUV 8 利 未 人 是 耶 書 亞 、 賓 內 、 甲 篾 、 示 利 比 、 猶 大 、 瑪 他 尼 。 這 瑪 他 尼 和 他 的 弟 兄 管 理 稱 謝 的 事 。 NIV 8 The Levites were Jeshua, Binnui, Kadmiel, Sherebiah, Judah, and also Mattaniah, who, together with his associates, was in charge of the songs of thanksgiving. CUV 9 他 們 的 弟 兄 八 布 迦 和 烏 尼 照 自 己 的 班 次 與 他 們 相 對 。 NIV 9 Bakbukiah and Unni, their associates, stood opposite them in the services. CUV 10 耶 書 亞 生 約 雅 金 ; 約 雅 金 生 以 利 亞 實 ; 以 利 亞 實 生 耶 何 耶 大 ; NIV 10 Joshua was the father of Joiakim, Joiakim the father of Eliashib, Eliashib the father of Joiada, CUV 11 耶 何 耶 大 生 約 拿 單 ; 約 拿 單 生 押 杜 亞 。 NIV 11 Joiada the father of Jonathan, and Jonathan the father of Jaddua. CUV 12 在 約 雅 金 的 時 候 , 祭 司 作 族 長 的 西 萊 雅 族 ( 或 譯 : 班 ; 本 段 同 ) 有 米 拉 雅 ; 耶 利 米 族 有 哈 拿 尼 雅 ; NIV 12 In the days of Joiakim, these were the heads of the priestly families: of Seraiah’s family, Meraiah; of Jeremiah’s, Hananiah; CUV 13 以 斯 拉 族 有 米 書 蘭 ; 亞 瑪 利 雅 族 有 約 哈 難 ; NIV 13 of Ezra’s, Meshullam; of Amariah’s, Jehohanan; CUV 14 米 利 古 族 有 約 拿 單 ; 示 巴 尼 族 有 約 瑟 ; NIV 14 of Malluk’s, Jonathan; of Shekaniah’s, Joseph; CUV 15 哈 琳 族 有 押 拿 ; 米 拉 約 族 有 希 勒 愷 ; NIV 15 of Harim’s, Adna; of Meremoth’s, Helkai; CUV 16 易 多 族 有 撒 迦 利 亞 ; 近 頓 族 有 米 書 蘭 ; NIV 16 of Iddo’s, Zechariah; of Ginnethon’s, Meshullam; CUV 17 亞 比 雅 族 有 細 基 利 ; 米 拿 民 族 某 ; 摩 亞 底 族 有 毗 勒 太 ; NIV 17 of Abijah’s, Zikri; of Miniamin’s and of Moadiah’s, Piltai; CUV 18 璧 迦 族 有 沙 母 亞 ; 示 瑪 雅 族 有 約 拿 單 ; NIV 18 of Bilgah’s, Shammua; of Shemaiah’s, Jehonathan; CUV 19 約 雅 立 族 有 瑪 特 乃 ; 耶 大 雅 族 有 烏 西 ; NIV 19 of Joiarib’s, Mattenai; of Jedaiah’s, Uzzi; CUV 20 撒 來 族 有 加 萊 ; 亞 木 族 有 希 伯 ; NIV 20 of Sallu’s, Kallai; of Amok’s, Eber; CUV 21 希 勒 家 族 有 哈 沙 比 雅 ; 耶 大 雅 族 有 拿 坦 業 。 NIV 21 of Hilkiah’s, Hashabiah; of Jedaiah’s, Nethanel. CUV 22 至 於 利 未 人 , 當 以 利 亞 實 、 耶 何 耶 大 、 約 哈 難 、 押 杜 亞 的 時 候 , 他 們 的 族 長 記 在 冊 上 。 波 斯 王 大 利 烏 在 位 的 時 候 , 作 族 長 的 祭 司 也 記 在 冊 上 。 NIV 22 The family heads of the Levites in the days of Eliashib, Joiada, Johanan and Jaddua, as well as those of the priests, were recorded in the reign of Darius the Persian. CUV 23 利 未 人 作 族 長 的 記 在 歷 史 上 , 直 到 以 利 亞 實 的 兒 子 約 哈 難 的 時 候 。 NIV 23 The family heads among the descendants of Levi up to the time of Johanan son of Eliashib were recorded in the book of the annals. CUV 24 利 未 人 的 族 長 是 哈 沙 比 雅 、 示 利 比 、 甲 篾 的 兒 子 耶 書 亞 , 與 他 們 弟 兄 的 班 次 相 對 , 照 著   神 人 大 衛 的 命 令 一 班 一 班 地 讚 美 稱 謝 。 NIV 24 And the leaders of the Levites were Hashabiah, Sherebiah, Jeshua son of Kadmiel, and their associates, who stood opposite them to give praise and thanksgiving, one section responding to the other, as prescribed by David the man of God. CUV 25 瑪 他 尼 、 八 布 迦 、 俄 巴 底 亞 、 米 書 蘭 、 達 們 、 亞 谷 是 守 門 的 , 就 是 在 庫 房 那 裡 守 門 。 NIV 25 Mattaniah, Bakbukiah, Obadiah, Meshullam, Talmon and Akkub were gatekeepers who guarded the storerooms at the gates. CUV 26 這 都 是 在 約 撒 達 的 孫 子 、 耶 書 亞 的 兒 子 約 雅 金 和 省 長 尼 希 米 , 並 祭 司 文 士 以 斯 拉 的 時 候 , 有 職 任 的 。 NIV 26 They served in the days of Joiakim son of Joshua, the son of Jozadak, and in the days of Nehemiah the governor and of Ezra the priest, the teacher of the Law. CUV 27 耶 路 撒 冷 城 牆 告 成 的 時 候 , 眾 民 就 把 各 處 的 利 未 人 招 到 耶 路 撒 冷 , 要 稱 謝 、 歌 唱 、 敲 鈸 、 鼓 瑟 、 彈 琴 , 歡 歡 喜 喜 地 行 告 成 之 禮 。 NIV 27 At the dedication of the wall of Jerusalem, the Levites were sought out from where they lived and were brought to Jerusalem to celebrate joyfully the dedication with songs of thanksgiving and with the music of cymbals, harps and lyres. CUV 28 歌 唱 的 人 從 耶 路 撒 冷 的 周 圍 和 尼 陀 法 的 村 莊 與 伯 吉 甲 , 又 從 迦 巴 和 押 瑪 弗 的 田 地 聚 集 , 因 為 歌 唱 的 人 在 耶 路 撒 冷 四 圍 為 自 己 立 了 村 莊 。 NIV 28 The musicians also were brought together from the region around Jerusalem—from the villages of the Netophathites, CUV 29 a NIV 29 from Beth Gilgal, and from the area of Geba and Azmaveth, for the musicians had built villages for themselves around Jerusalem. CUV 30 祭 司 和 利 未 人 就 潔 淨 自 己 , 也 潔 淨 百 姓 和 城 門 , 並 城 牆 。 NIV 30 When the priests and Levites had purified themselves ceremonially, they purified the people, the gates and the wall. CUV 31 我 帶 猶 大 的 首 領 上 城 , 使 稱 謝 的 人 分 為 兩 大 隊 , 排 列 而 行 : 第 一 隊 在 城 上 往 右 邊 向 糞 廠 門 行 走 , NIV 31 I had the leaders of Judah go up on top of the wall. I also assigned two large choirs to give thanks. One was to proceed on top of the wall to the right, toward the Dung Gate. CUV 32 在 他 們 後 頭 的 有 何 沙 雅 與 猶 大 首 領 的 一 半 , NIV 32 Hoshaiah and half the leaders of Judah followed them, CUV 33 又 有 亞 撒 利 雅 、 以 斯 拉 、 米 書 蘭 、 NIV 33 along with Azariah, Ezra, Meshullam, CUV 34 猶 大 、 便 雅 憫 、 示 瑪 雅 、 耶 利 米 。 NIV 34 Judah, Benjamin, Shemaiah, Jeremiah, CUV 35 還 有 些 吹 號 之 祭 司 的 子 孫 , 約 拿 單 的 兒 子 撒 迦 利 亞 。 約 拿 單 是 示 瑪 雅 的 兒 子 ; 示 瑪 雅 是 瑪 他 尼 的 兒 子 ; 瑪 他 尼 是 米 該 亞 的 兒 子 ; 米 該 亞 是 撒 刻 的 兒 子 ; 撒 刻 是 亞 薩 的 兒 子 ; NIV 35 as well as some priests with trumpets, and also Zechariah son of Jonathan, the son of Shemaiah, the son of Mattaniah, the son of Micaiah, the son of Zakkur, the son of Asaph, CUV 36 又 有 撒 迦 利 亞 的 弟 兄 示 瑪 雅 、 亞 撒 利 、 米 拉 萊 、 基 拉 萊 、 瑪 艾 、 拿 坦 業 、 猶 大 、 哈 拿 尼 , 都 拿 著   神 人 大 衛 的 樂 器 , 文 士 以 斯 拉 引 領 他 們 。 NIV 36 and his associates—Shemaiah, Azarel, Milalai, Gilalai, Maai, Nethanel, Judah and Hanani—with musical instruments prescribed by David the man of God. Ezra the teacher of the Law led the procession. CUV 37 他 們 經 過 泉 門 往 前 , 從 大 衛 城 的 臺 階 隨 地 勢 而 上 , 在 大 衛 宮 殿 以 上 , 直 行 到 朝 東 的 水 門 。 NIV 37 At the Fountain Gate they continued directly up the steps of the City of David on the ascent to the wall and passed above the site of David’s palace to the Water Gate on the east. CUV 38 第 二 隊 稱 謝 的 人 要 與 那 一 隊 相 迎 而 行 。 我 和 民 的 一 半 跟 隨 他 們 , 在 城 牆 上 過 了 爐 樓 , 直 到 寬 牆 ; NIV 38 The second choir proceeded in the opposite direction. I followed them on top of the wall, together with half the people—past the Tower of the Ovens to the Broad Wall, CUV 39 又 過 了 以 法 蓮 門 、 古 門 、 魚 門 、 哈 楠 業 樓 、 哈 米 亞 樓 , 直 到 羊 門 , 就 在 護 衛 門 站 住 。 NIV 39 over the Gate of Ephraim, the Jeshanah Gate, the Fish Gate, the Tower of Hananel and the Tower of the Hundred, as far as the Sheep Gate. At the Gate of the Guard they stopped. CUV 40 於 是 , 這 兩 隊 稱 謝 的 人 連 我 和 官 長 的 一 半 , 站 在   神 的 殿 裡 。 NIV 40 The two choirs that gave thanks then took their places in the house of God; so did I, together with half the officials, CUV 41 還 有 祭 司 以 利 亞 金 、 瑪 西 雅 、 米 拿 民 、 米 該 雅 、 以 利 約 乃 、 撒 迦 利 亞 、 哈 楠 尼 亞 吹 號 ; NIV 41 as well as the priests—Eliakim, Maaseiah, Miniamin, Micaiah, Elioenai, Zechariah and Hananiah with their trumpets— CUV 42 又 有 瑪 西 雅 、 示 瑪 雅 、 以 利 亞 撒 、 烏 西 、 約 哈 難 、 瑪 基 雅 、 以 攔 , 和 以 謝 奏 樂 。 歌 唱 的 就 大 聲 歌 唱 , 伊 斯 拉 希 雅 管 理 他 們 。 NIV 42 and also Maaseiah, Shemaiah, Eleazar, Uzzi, Jehohanan, Malkijah, Elam and Ezer. The choirs sang under the direction of Jezrahiah. CUV 43 那 日 , 眾 人 獻 大 祭 而 歡 樂 ; 因 為   神 使 他 們 大 大 歡 樂 , 連 婦 女 帶 孩 童 也 都 歡 樂 , 甚 至 耶 路 撒 冷 中 的 歡 聲 聽 到 遠 處 。 NIV 43 And on that day they offered great sacrifices, rejoicing because God had given them great joy. The women and children also rejoiced. The sound of rejoicing in Jerusalem could be heard far away. CUV 44 當 日 , 派 人 管 理 庫 房 , 將 舉 祭 、 初 熟 之 物 和 所 取 的 十 分 之 一 , 就 是 按 各 城 田 地 , 照 律 法 所 定 歸 給 祭 司 和 利 未 人 的 分 , 都 收 在 裡 頭 。 猶 大 人 因 祭 司 和 利 未 人 供 職 , 就 歡 樂 了 。 NIV 44 At that time men were appointed to be in charge of the storerooms for the contributions, firstfruits and tithes. From the fields around the towns they were to bring into the storerooms the portions required by the Law for the priests and the Levites, for Judah was pleased with the ministering priests and Levites. CUV 45 祭 司 利 未 人 遵 守   神 所 吩 咐 的 , 並 守 潔 淨 的 禮 。 歌 唱 的 、 守 門 的 , 照 著 大 衛 和 他 兒 子 所 羅 門 的 命 令 也 如 此 行 。 NIV 45 They performed the service of their God and the service of purification, as did also the musicians and gatekeepers, according to the commands of David and his son Solomon. CUV 46 古 時 , 在 大 衛 和 亞 薩 的 日 子 , 有 歌 唱 的 伶 長 , 並 有 讚 美 稱 謝   神 的 詩 歌 。 NIV 46 For long ago, in the days of David and Asaph, there had been directors for the musicians and for the songs of praise and thanksgiving to God. CUV 47 當 所 羅 巴 伯 和 尼 希 米 的 時 候 , 以 色 列 眾 人 將 歌 唱 的 、 守 門 的 , 每 日 所 當 得 的 分 供 給 他 們 , 又 給 利 未 人 當 得 的 分 ; 利 未 人 又 給 亞 倫 的 子 孫 當 得 的 分 。 NIV 47 So in the days of Zerubbabel and of Nehemiah, all Israel contributed the daily portions for the musicians and the gatekeepers. They also set aside the portion for the other Levites, and the Levites set aside the portion for the descendants of Aaron.

California - Do Not Sell My Personal Information  California - CCPA Notice