The Latin Vulgate VUL
New King James Version NKJV
1 postquam autem aedificatus est murus et posui valvas et recensui ianitores et cantores et Levitas
1
Then it was, when the wall was built and I had hung the doors, when the gatekeepers, the singers, and the Levites had been appointed,
2 praecepi Aneni fratri meo et Ananiae principi domus de Hierusalem ipse enim quasi vir verax et timens Deum plus ceteris videbatur
2
that I gave the charge of Jerusalem to my brother Hanani, and Hananiah the leader of the citadel, for he was a faithful man and feared God more than many.
3 et dixi eis non aperiantur portae Hierusalem usque ad calorem solis cumque adhuc adsisterent clausae portae sunt et oppilatae et posui custodes de habitatoribus Hierusalem singulos per vices suas et unumquemque contra domum suam
3
And I said to them, "Do not let the gates of Jerusalem be opened until the sun is hot; and while they stand guard, let them shut and bar the doors; and appoint guards from among the inhabitants of Jerusalem, one at his watch station and another in front of his own house."
4 civitas autem erat lata nimis et grandis et populus parvus in medio eius et non erant domus aedificatae
4
Now the city was large and spacious, but the people in it were few, and the houses were not rebuilt.
5 dedit autem Deus in corde meo et congregavi optimates et magistratus et vulgum ut recenserem eos et inveni librum census eorum qui ascenderant primum et inventum est scriptum in eo
5
Then my God put it into my heart to gather the nobles, the rulers, and the people, that they might be registered by genealogy. And I found a register of the genealogy of those who had come up in the first return, and found written in it:
6 isti filii provinciae qui ascenderunt de captivitate migrantium quos transtulerat Nabuchodonosor rex Babylonis et reversi sunt in Hierusalem et in Iudaeam unusquisque in civitatem suam
6
These are the people of the province who came back from the captivity, of those who had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away, and who returned to Jerusalem and Judah, everyone to his city.
7 qui venerunt cum Zorobabel Hiesuae Neemias Azarias Raamias Naamni Mardocheus Belsar Mespharath Beggoai Naum Baana numerus virorum populi Israhel
7
Those who came with Zerubbabel were Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, and Baanah. The number of the men of the people of Israel:
8 filii Pharos duo milia centum septuaginta duo
8
the sons of Parosh, two thousand one hundred and seventy-two;
9 filii Saphatiae trecenti septuaginta duo
9
the sons of Shephatiah, three hundred and seventy-two;
10 filii Area sescenti quinquaginta duo
10
the sons of Arah, six hundred and fifty-two;
11 filii Phaethmoab filiorum Hiesuae et Ioab duo milia octingenti decem et octo
11
the sons of Pahath-Moab, of the sons of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred and eighteen;
12 filii Helam mille octingenti quinquaginta quattuor
12
the sons of Elam, one thousand two hundred and fifty-four;
13 filii Zethua octingenti quadraginta quinque
13
the sons of Zattu, eight hundred and forty-five;
14 filii Zacchai septingenti sexaginta
14
the sons of Zaccai, seven hundred and sixty;
15 filii Bennui sescenti quadraginta octo
15
the sons of Binnui, six hundred and forty-eight;
16 filii Bebai sescenti viginti octo
16
the sons of Bebai, six hundred and twenty-eight;
17 filii Azgad duo milia trecenti viginti duo
17
the sons of Azgad, two thousand three hundred and twenty-two;
18 filii Adonicam sescenti sexaginta septem
18
the sons of Adonikam, six hundred and sixty-seven;
19 filii Baggoaim duo milia sexaginta septem
19
the sons of Bigvai, two thousand and sixty-seven;
20 filii Adin sescenti quinquaginta quinque
20
the sons of Adin, six hundred and fifty-five;
21 filii Ater filii Ezechiae nonaginta octo
21
the sons of Ater of Hezekiah, ninety-eight;
22 filii Asem trecenti viginti octo
22
the sons of Hashum, three hundred and twenty-eight;
23 filii Besai trecenti viginti quattuor
23
the sons of Bezai, three hundred and twenty-four;
24 filii Areph centum duodecim
24
the sons of Hariph, one hundred and twelve;
25 filii Gabaon nonaginta quinque
25
the sons of Gibeon, ninety-five;
26 viri Bethleem et Netupha centum octoginta octo
26
the men of Bethlehem and Netophah, one hundred and eighty-eight;
27 viri Anathoth centum viginti octo
27
the men of Anathoth, one hundred and twenty-eight;
28 viri Bethamoth quadraginta duo
28
the men of Beth Azmaveth, forty-two;
29 viri Cariathiarim Cephira et Beroth septingenti quadraginta tres
29
the men of Kirjath Jearim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty-three;
30 viri Rama et Geba sescenti viginti unus
30
the men of Ramah and Geba, six hundred and twenty-one;
31 viri Machmas centum viginti duo
31
the men of Michmas, one hundred and twenty-two;
32 viri Bethel et Hai centum viginti tres
32
the men of Bethel and Ai, one hundred and twenty-three;
33 viri Nebo alterius quinquaginta duo
33
the men of the other Nebo, fifty-two;
34 viri Helam alterius mille ducenti quinquaginta quattuor
34
the sons of the other Elam, one thousand two hundred and fifty-four;
35 filii Arem trecenti viginti
35
the sons of Harim, three hundred and twenty;
36 filii Hiericho trecenti quadraginta quinque
36
the sons of Jericho, three hundred and forty-five;
37 filii Lod Adid et Ono septingenti viginti unus
37
the sons of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred and twenty-one;
38 filii Senaa tria milia nongenti triginta
38
the sons of Senaah, three thousand nine hundred and thirty.
39 sacerdotes filii Idaia in domo Iosua nongenti septuaginta tres
39
The priests: the sons of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred and seventy-three;
40 filii Emmer mille quinquaginta duo
40
the sons of Immer, one thousand and fifty-two;
41 filii Phassur mille ducenti quadraginta septem
41
the sons of Pashhur, one thousand two hundred and forty-seven;
42 filii Arem mille decem et septem Levitae
42
the sons of Harim, one thousand and seventeen.
43 filii Iosue et Cadmihel filiorum
43
The Levites: the sons of Jeshua, of Kadmiel, and of the sons of Hodevah, seventy-four.
44 Oduia septuaginta quattuor cantores
44
The singers: the sons of Asaph, one hundred and forty-eight.
45 filii Asaph centum quadraginta octo
45
The gatekeepers: the sons of Shallum, the sons of Ater, the sons of Talmon, the sons of Akkub, the sons of Hatita, the sons of Shobai, one hundred and thirty-eight.
46 ianitores filii Sellum filii Ater filii Telmon filii Accub filii Atita filii Sobai centum triginta octo
46
The Nethinim: the sons of Ziha, the sons of Hasupha, the sons of Tabbaoth,
47 Nathinnei filii Soa filii Asfa filii Tebaoth
47
the sons of Keros, the sons of Sia, the sons of Padon,
48 filii Ceros filii Siaa filii Fado filii Lebana filii Agaba filii Selmon
48
the sons of Lebana, the sons of Hagaba, the sons of Salmai,
49 filii Anan filii Geddel filii Gaer
49
the sons of Hanan, the sons of Giddel, the sons of Gahar,
50 filii Raaia filii Rasim filii Necoda
50
the sons of Reaiah, the sons of Rezin, the sons of Nekoda,
51 filii Gezem filii Aza filii Fasea
51
the sons of Gazzam, the sons of Uzza, the sons of Paseah,
52 filii Besai filii Munim filii Nephusim
52
the sons of Besai, the sons of Meunim, the sons of Nephishesim,
53 filii Becbuc filii Acupha filii Arur
53
the sons of Bakbuk, the sons of Hakupha, the sons of Harhur,
54 filii Besloth filii Meida filii Arsa
54
the sons of Bazlith, the sons of Mehida, the sons of Harsha,
55 filii Bercos filii Sisara filii Thema
55
the sons of Barkos, the sons of Sisera, the sons of Tamah,
56 filii Nesia filii Atipha
56
the sons of Neziah, and the sons of Hatipha.
57 filii servorum Salomonis filii Sotai filii Sophereth filii Pherida
57
The sons of Solomon's servants: the sons of Sotai, the sons of Sophereth, the sons of Perida,
58 filii Iahala filii Dercon filii Geddel
58
the sons of Jaala, the sons of Darkon, the sons of Giddel,
59 filii Saphatia filii Athil filii Phocereth qui erat ortus ex Sabaim filio Amon
59
the sons of Shephatiah, the sons of Hattil, the sons of Pochereth of Zebaim, and the sons of Amon.
60 omnes Nathinnei et filii servorum Salomonis trecenti nonaginta duo
60
All the Nethinim, and the sons of Solomon's servants, were three hundred and ninety-two.
61 hii sunt autem qui ascenderunt de Thelmella Thelarsa Cherub Addon et Emmer et non potuerunt indicare domum patrum suorum et semen suum utrum ex Israhel essent
61
And these were the ones who came up from Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addon, and Immer, but they could not identify their father's house nor their lineage, whether they were of Israel:
62 filii Dalaia filii Tobia filii Necoda sescenti quadraginta duo
62
the sons of Delaiah, the sons of Tobiah, the sons of Nekoda, six hundred and forty-two;
63 et de sacerdotibus filii Abia filii Accos filii Berzellai qui accepit de filiabus Berzellai Galaditis uxorem et vocatus est nomine eorum
63
and of the priests: the sons of Habaiah, the sons of Koz, the sons of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called by their name.
64 hii quaesierunt scripturam suam in censu et non invenerunt et eiecti sunt de sacerdotio
64
These sought their listing among those who were registered by genealogy, but it was not found; therefore they were excluded from the priesthood as defiled.
65 dixitque Athersatha eis ut non manducarent de sanctis sanctorum donec staret sacerdos doctus et eruditus
65
And the governor said to them that they should not eat of the most holy things till a priest could consult with the Urim and Thummim.
66 omnis multitudo quasi unus quadraginta duo milia sescenti sexaginta
66
Altogether the whole assembly was forty-two thousand three hundred and sixty,
67 absque servis et ancillis eorum qui erant septem milia trecenti triginta et septem et inter eos cantores et cantrices ducentae quadraginta quinque
67
besides their male and female servants, of whom there were seven thousand three hundred and thirty-seven; and they had two hundred and forty-five men and women singers.
68 []
68
Their horses were seven hundred and thirty-six, their mules two hundred and forty-five,
69 cameli quadringenti triginta quinque asini sex milia septingenti viginti
69
their camels four hundred and thirty-five, and donkeys six thousand seven hundred and twenty.
70 nonnulli autem de principibus familiarum dederunt in opus Athersatha dedit in thesaurum auri dragmas mille fialas quinquaginta tunicas sacerdotales quingentas triginta
70
And some of the heads of the fathers' houses gave to the work. The governor gave to the treasury one thousand gold drachmas, fifty basins, and five hundred and thirty priestly garments.
71 et de principibus familiarum dederunt in thesaurum operis auri dragmas viginti milia et argenti minas duo milia ducentas
71
Some of the heads of the fathers' houses gave to the treasury of the work twenty thousand gold drachmas, and two thousand two hundred silver minas.
72 et quod dedit reliquus populus auri dragmas viginti milia et argenti minas duo milia et tunicas sacerdotales sexaginta septem
72
And that which the rest of the people gave was twenty thousand gold drachmas, two thousand silver minas, and sixty-seven priestly garments.
73 habitaverunt autem sacerdotes et Levitae et ianitores et cantores et reliquum vulgus et Nathinnei et omnis Israhel in civitatibus suis
73
So the priests, the Levites, the gatekeepers, the singers, some of the people, the Nethinim, and all Israel dwelt in their cities.When the seventh month came, the children of Israel were in their cities.
The Latin Vulgate is in the public domain.
Scripture taken from the New King James Version. Copyright © 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.