Revised Standard Version RSV
The Latin Vulgate VUL
1 The LORD said to Moses,
1
et locutus est Dominus ad Mosen dicens
2 "Speak to the people of Israel, and get from them rods, one for each fathers' house, from all their leaders according to their fathers' houses, twelve rods. Write each man's name upon his rod,
2
loquere ad filios Israhel et accipe ab eis virgas singulas per cognationes suas a cunctis principibus tribuum virgas duodecim et uniuscuiusque nomen superscribes virgae suae
3 and write Aaron's name upon the rod of Levi. For there shall be one rod for the head of each fathers' house.
3
nomen autem Aaron erit in tribu Levi et una virga cunctas eorum familias continebit
4 Then you shall deposit them in the tent of meeting before the testimony, where I meet with you.
4
ponesque eas in tabernaculo foederis coram testimonio ubi loquar ad te
5 And the rod of the man whom I choose shall sprout; thus I will make to cease from me the murmurings of the people of Israel, which they murmur against you."
5
quem ex his elegero germinabit virga eius et cohibebo a me querimonias filiorum Israhel quibus contra vos murmurant
6 Moses spoke to the people of Israel; and all their leaders gave him rods, one for each leader, according to their fathers' houses, twelve rods; and the rod of Aaron was among their rods.
6
locutusque est Moses ad filios Israhel et dederunt ei omnes principes virgas per singulas tribus fueruntque virgae duodecim absque virga Aaron
7 And Moses deposited the rods before the LORD in the tent of the testimony.
7
quas cum posuisset Moses coram Domino in tabernaculo testimonii
8 And on the morrow Moses went into the tent of the testimony; and behold, the rod of Aaron for the house of Levi had sprouted and put forth buds, and produced blossoms, and it bore ripe almonds.
8
sequenti die regressus invenit germinasse virgam Aaron in domo Levi et turgentibus gemmis eruperant flores qui foliis dilatatis in amigdalas deformati sunt
9 Then Moses brought out all the rods from before the LORD to all the people of Israel; and they looked, and each man took his rod.
9
protulit ergo Moses omnes virgas de conspectu Domini ad cunctos filios Israhel videruntque et receperunt singuli virgas suas
10 And the LORD said to Moses, "Put back the rod of Aaron before the testimony, to be kept as a sign for the rebels, that you may make an end of their murmurings against me, lest they die."
10
dixitque Dominus ad Mosen refer virgam Aaron in tabernaculum testimonii ut servetur ibi in signum rebellium filiorum et quiescant querellae eorum a me ne moriantur
11 Thus did Moses; as the LORD commanded him, so he did.
11
fecitque Moses sicut praeceperat Dominus
12 And the people of Israel said to Moses, "Behold, we perish, we are undone, we are all undone.
12
dixerunt autem filii Israhel ad Mosen ecce consumpti sumus omnes perivimus
13 Every one who comes near, who comes near to the tabernacle of the LORD, shall die. Are we all to perish?"
13
quicumque accedit ad tabernaculum Domini moritur num usque ad internicionem cuncti delendi sumus
Revised Standard Version of the Bible, copyright 1952 [2nd edition, 1971] by the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.
The Latin Vulgate is in the public domain.