Parallel Bible results for "numbers 18"

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Numbers 18

VUL

NKJV

1 dixitque Dominus ad Aaron tu et filii tui et domus patris tui tecum portabitis iniquitatem sanctuarii et tu et filii tui simul sustinebitis peccata sacerdotii vestri
1 Then the Lord said to Aaron: "You and your sons and your father's house with you shall bear the iniquity related to the sanctuary, and you and your sons with you shall bear the iniquity associated with your priesthood.
2 sed et fratres tuos de tribu Levi et sceptro patris tui sume tecum praestoque sint et ministrent tibi tu autem et filii tui ministrabitis in tabernaculo testimonii
2 Also bring with you your brethren of the tribe of Levi, the tribe of your father, that they may be joined with you and serve you while you and your sons are with you before the tabernacle of witness.
3 excubabuntque Levitae ad praecepta tua et ad cuncta opera tabernaculi ita dumtaxat ut ad vasa sanctuarii et altare non accedant ne et illi moriantur et vos pereatis simul
3 They shall attend to your needs and all the needs of the tabernacle; but they shall not come near the articles of the sanctuary and the altar, lest they die--they and you also.
4 sint autem tecum et excubent in custodiis tabernaculi et in omnibus caerimoniis eius alienigena non miscebitur vobis
4 They shall be joined with you and attend to the needs of the tabernacle of meeting, for all the work of the tabernacle; but an outsider shall not come near you.
5 excubate in custodia sanctuarii et in ministerio altaris ne oriatur indignatio super filios Israhel
5 And you shall attend to the duties of the sanctuary and the duties of the altar, that there may be no more wrath on the children of Israel.
6 ego dedi vobis fratres vestros Levitas de medio filiorum Israhel et tradidi donum Domino ut serviant in ministeriis tabernaculi eius
6 Behold, I Myself have taken your brethren the Levites from among the children of Israel; they are a gift to you, given by the Lord, to do the work of the tabernacle of meeting.
7 tu autem et filii tui custodite sacerdotium vestrum et omnia quae ad cultum altaris pertinent et intra velum sunt per sacerdotes administrabuntur si quis externus accesserit occidetur
7 Therefore you and your sons with you shall attend to your priesthood for everything at the altar and behind the veil; and you shall serve. I give your priesthood to you as a gift for service, but the outsider who comes near shall be put to death."
8 locutus est Dominus ad Aaron ecce dedi tibi custodiam primitiarum mearum omnia quae sanctificantur a filiis Israhel tibi tradidi et filiis tuis pro officio sacerdotali legitima sempiterna
8 And the Lord spoke to Aaron: "Here, I Myself have also given you charge of My heave offerings, all the holy gifts of the children of Israel; I have given them as a portion to you and your sons, as an ordinance forever.
9 haec ergo accipies de his quae sanctificantur et oblata sunt Domino omnis oblatio et sacrificium et quicquid pro peccato atque delicto redditur mihi et cedet in sancta sanctorum tuum erit et filiorum tuorum
9 This shall be yours of the most holy things reserved from the fire: every offering of theirs, every grain offering and every sin offering and every trespass offering which they render to Me, shall be most holy for you and your sons.
10 in sanctuario comedes illud mares tantum edent ex eo quia consecratum est tibi
10 In a most holy place you shall eat it; every male shall eat it. It shall be holy to you.
11 primitias autem quas voverint et obtulerint filii Israhel tibi dedi et filiis ac filiabus tuis iure perpetuo qui mundus est in domo tua vescetur eis
11 This also is yours: the heave offering of their gift, with all the wave offerings of the children of Israel; I have given them to you, and your sons and daughters with you, as an ordinance forever. Everyone who is clean in your house may eat it.
12 omnem medullam olei et vini ac frumenti quicquid offerunt primitiarum Domino tibi dedi
12 All the best of the oil, all the best of the new wine and the grain, their firstfruits which they offer to the Lord, I have given them to you.
13 universa frugum initia quas gignit humus et Domino deportantur cedent in usus tuos qui mundus est in domo tua vescetur eis
13 Whatever first ripe fruit is in their land, which they bring to the Lord, shall be yours. Everyone who is clean in your house may eat it.
14 omne quod ex voto reddiderint filii Israhel tuum erit
14 Every devoted thing in Israel shall be yours.
15 quicquid primum erumpet e vulva cunctae carnis quam offerunt Domino sive ex hominibus sive de pecoribus fuerit tui iuris erit ita dumtaxat ut pro hominis primogenito pretium accipias et omne animal quod inmundum est redimi facias
15 Everything that first opens the womb of all flesh, which they bring to the Lord, whether man or beast, shall be yours; nevertheless the firstborn of man you shall surely redeem, and the firstborn of unclean animals you shall redeem.
16 cuius redemptio erit post unum mensem siclis argenti quinque pondere sanctuarii siclus viginti obolos habet
16 And those redeemed of the devoted things you shall redeem when one month old, according to your valuation, for five shekels of silver, according to the shekel of the sanctuary, which is twenty gerahs.
17 primogenitum autem bovis et ovis et caprae non facies redimi quia sanctificata sunt Domino sanguinem tantum eorum fundes super altare et adipes adolebis in suavissimum odorem Domino
17 But the firstborn of a cow, the firstborn of a sheep, or the firstborn of a goat you shall not redeem; they are holy. You shall sprinkle their blood on the altar, and burn their fat as an offering made by fire for a sweet aroma to the Lord.
18 carnes vero in usum tuum cedent sicut pectusculum consecratum et armus dexter tua erunt
18 And their flesh shall be yours, just as the wave breast and the right thigh are yours.
19 omnes primitias sanctuarii quas offerunt filii Israhel Domino tibi dedi et filiis ac filiabus tuis iure perpetuo pactum salis est sempiternum coram Domino tibi ac filiis tuis
19 All the heave offerings of the holy things, which the children of Israel offer to the Lord, I have given to you and your sons and daughters with you as an ordinance forever; it is a covenant of salt forever before the Lord with you and your descendants with you."
20 dixitque Dominus ad Aaron in terra eorum nihil possidebitis nec habebitis partem inter eos ego pars et hereditas tua in medio filiorum Israhel
20 Then the Lord said to Aaron: "You shall have no inheritance in their land, nor shall you have any portion among them; I am your portion and your inheritance among the children of Israel.
21 filiis autem Levi dedi omnes decimas Israhelis in possessionem pro ministerio quo serviunt mihi in tabernaculo foederis
21 "Behold, I have given the children of Levi all the tithes in Israel as an inheritance in return for the work which they perform, the work of the tabernacle of meeting.
22 ut non accedant ultra filii Israhel ad tabernaculum nec committant peccatum mortiferum
22 Hereafter the children of Israel shall not come near the tabernacle of meeting, lest they bear sin and die.
23 solis filiis Levi mihi in tabernaculo servientibus et portantibus peccata populi legitimum sempiternum erit in generationibus vestris nihil aliud possidebunt
23 But the Levites shall perform the work of the tabernacle of meeting, and they shall bear their iniquity; it shall be a statute forever, throughout your generations, that among the children of Israel they shall have no inheritance.
24 decimarum oblatione contenti quas in usus eorum et necessaria separavi
24 For the tithes of the children of Israel, which they offer up as a heave offering to the Lord, I have given to the Levites as an inheritance; therefore I have said to them, 'Among the children of Israel they shall have no inheritance.' "
25 locutusque est Dominus ad Mosen dicens
25 Then the Lord spoke to Moses, saying,
26 praecipe Levitis atque denuntia cum acceperitis a filiis Israhel decimas quas dedi vobis primitias earum offerte Domino id est decimam partem decimae
26 "Speak thus to the Levites, and say to them: 'When you take from the children of Israel the tithes which I have given you from them as your inheritance, then you shall offer up a heave offering of it to the Lord, a tenth of the tithe.
27 ut reputetur vobis in oblationem primitivorum tam de areis quam de torcularibus
27 And your heave offering shall be reckoned to you as though it were the grain of the threshing floor and as the fullness of the winepress.
28 et universis quorum accipitis primitias offerte Domino et date Aaron sacerdoti
28 Thus you shall also offer a heave offering to the Lord from all your tithes which you receive from the children of Israel, and you shall give the Lord's heave offering from it to Aaron the priest.
29 omnia quae offertis ex decimis et in donaria Domini separatis optima et electa erunt
29 Of all your gifts you shall offer up every heave offering due to the Lord, from all the best of them, the consecrated part of them.'
30 dicesque ad eos si praeclara et meliora quaeque obtuleritis ex decimis reputabitur vobis quasi de area et torculari dederitis primitias
30 Therefore you shall say to them: 'When you have lifted up the best of it, then the rest shall be accounted to the Levites as the produce of the threshing floor and as the produce of the winepress.
31 et comedetis eas in omnibus locis vestris tam vos quam familiae vestrae quia pretium est pro ministerio quo servitis in tabernaculo testimonii
31 You may eat it in any place, you and your households, for it is your reward for your work in the tabernacle of meeting.
32 et non peccabitis super hoc egregia vobis et pinguia reservantes ne polluatis oblationes filiorum Israhel et moriamini
32 And you shall bear no sin because of it, when you have lifted up the best of it. But you shall not profane the holy gifts of the children of Israel, lest you die.' "
The Latin Vulgate is in the public domain.
Scripture taken from the New King James Version. Copyright © 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.