New International Reader's Version NIRV
Third Millennium Bible TMB
1 Then the people of Israel traveled to the flatlands of Moab. They camped along the Jordan River across from Jericho.
1
And the children of Israel went forward, and pitched camp in the plains of Moab on this side of the Jordan by Jericho.
2 Balak saw everything that Israel had done to the Amorites. Balak was the son of Zippor.
2
And Balak the son of Zippor saw all that Israel had done to the Amorites.
3 The people of Moab were terrified because there were so many Israelites. In fact, Moab was filled with panic because of the people of Israel.
3
And Moab was sore afraid of the people because they were many, and Moab was distressed because of the children of Israel.
4 The Moabites spoke to the elders of Midian. They said, "This huge mob is going to lick up everything around us. They'll lick it up as an ox licks up all of the grass in the fields." Balak, the son of Zippor, was the king of Moab at that time.
4
And Moab said unto the elders of Midian, "Now shall this company lick up all that are round about us, as the ox licketh up the grass of the field." And Balak the son of Zippor was king of the Moabites at that time.
5 He sent messengers to get Balaam. Balaam was the son of Beor. Balaam was at the city of Pethor near the Euphrates River. Pethor was in the land where Balaam had been born. Balak told the messengers to say to Balaam, "A nation has come out of Egypt. They are covering the face of the land. They've settled down next to me.
5
He sent messengers therefore unto Balaam the son of Beor at Pethor, which is by the river of the land of the children of his people, to call him, saying, "Behold, there is a people come out from Egypt. Behold, they cover the face of the earth, and they abide over against me.
6 So come and put a curse on those people. They are too powerful for me. Maybe I'll be able to win the battle over them. Maybe I'll be able to drive them out of the country. I know that those you bless will be blessed. And I know that those you put a curse on will be cursed."
6
Come now therefore, I pray thee, curse for me this people; for they are too mighty for me. Perhaps I shall prevail, that we may smite them, and that I may drive them out of the land; for I know that he whom thou blessest is blessed, and he whom thou cursest is cursed."
7 The elders of Moab and Midian left. They took with them the money they knew Balaam would ask for. They wanted him to use magic and figure things out for them. They came to where Balaam was. And they told him what Balak had said.
7
And the elders of Moab and the elders of Midian departed with the rewards of divination in their hand, and they came unto Balaam and spoke unto him the words of Balak.
8 "Spend the night here," Balaam said to them. "I'll bring you back the answer the LORD gives me." So the princes of Moab stayed with him.
8
And he said unto them, "Lodge here this night, and I will bring you word back, as the LORD shall speak unto me." And the princes of Moab stayed with Balaam.
9 God came to Balaam. He asked, "Who are these men who are with you?"
9
And God came unto Balaam and said, "What men are these with thee?"
10 Balaam said to God, "Balak king of Moab, the son of Zippor, sent me a message.
10
And Balaam said unto God, "Balak the son of Zippor, king of Moab, hath sent unto me, saying,
11 He said, 'A nation has come out of Egypt. They are covering the whole surface of the land. So come. Put a curse on them for me. Maybe I'll be able to fight them. Maybe I'll be able to drive them away.' "
11
`Behold, there is a people come out of Egypt, who covereth the face of the earth. Come now, curse them for me. Perhaps I shall be able to overcome them and drive them out.'"
12 But God said to Balaam, "Do not go with them. You must not put a curse on those people. I have blessed them."
12
And God said unto Balaam, "Thou shalt not go with them. Thou shalt not curse the people, for they are blessed."
13 The next morning Balaam got up. He said to Balak's princes, "Go back to your own country. The LORD won't let me go with you."
13
And Balaam rose up in the morning and said unto the princes of Balak, "Get you into your land, for the LORD refuseth to give me leave to go with you."
14 So the princes of Moab returned to Balak. They said, "Balaam wouldn't come with us."
14
And the princes of Moab rose up, and they went unto Balak and said, "Balaam refuseth to come with us."
15 Then Balak sent other princes. They were more important than the first ones. And there were more of them.
15
And Balak sent yet again princes, more, and more honorable than they.
16 They came to Balaam. They said, "Balak, the son of Zippor, says, 'Don't let anything keep you from coming to me.
16
And they came to Balaam and said to him, "Thus saith Balak the son of Zippor: `Let nothing, I pray thee, hinder thee from coming unto me;
17 I'll make you very rich. I'll do anything you say. Come. Put a curse on those people for me.' "
17
for I will promote thee unto very great honor, and I will do whatsoever thou sayest unto me. Come therefore, I pray thee, curse for me this people.'"
18 But Balaam gave them his answer. He said, "Balak could give me his palace filled with silver and gold. Even then, I still couldn't do anything at all that goes beyond what the LORD my God commands.
18
And Balaam answered and said unto the servants of Balak, "If Balak would give me his house full of silver and gold, I cannot go beyond the word of the LORD my God to do less or more.
19 Stay here tonight, just as the others did. I'll find out what else the LORD will tell me."
19
Now therefore, I pray you, tarry ye also here this night, that I may know what more the LORD will say unto me."
20 That night God came to Balaam. He said, "These men have come to get you. So go with them. But do only what I tell you to do."
20
And God came unto Balaam at night and said unto him, "If the men come to call thee, rise up and go with them; but yet the word which I shall say unto thee, that shalt thou do."
21 Balaam got up in the morning. He put a saddle on his donkey. Then he went with the princes of Moab.
21
And Balaam rose up in the morning and saddled his ass, and went with the princes of Moab.
22 But God was very angry when Balaam went. So the angel of the LORD stood in the road to oppose him. Balaam was riding on his donkey. His two servants were with him.
22
And God's anger was kindled because he went, and the angel of the LORD stood in the way as an adversary against him. Now he was riding upon his ass, and his two servants were with him.
23 The donkey saw the angel of the LORD standing in the road. The angel was holding a sword. He was ready for battle. So the donkey left the road and went into a field. Balaam hit the donkey. He wanted to get it back on the road.
23
And the ass saw the angel of the LORD standing in the way and his sword drawn in his hand. And the ass turned aside out of the way and went into the field, and Balaam smote the ass to turn her into the way.
24 Then the angel of the LORD stood in a narrow path. The path went between two vineyards. There were walls on both sides.
24
But the angel of the LORD stood in a path of the vineyards, a wall being on this side and a wall on that side.
25 The donkey saw the angel of the Lord. So it moved close to the wall. It crushed Balaam's foot against the wall. He hit the donkey again.
25
And when the ass saw the angel of the LORD, she thrust herself unto the wall and crushed Balaam's foot against the wall; and he smote her again.
26 Then the angel of the LORD moved on ahead. He stood in a narrow place. There was no room to turn, either right or left.
26
And the angel of the LORD went further, and stood in a narrow place where there was no way to turn either to the right hand or to the left.
27 The donkey saw the angel of the Lord. So it lay down under Balaam. That made him angry. He hit the donkey with his walking stick.
27
And when the ass saw the angel of the LORD, she fell down under Balaam; and Balaam's anger was kindled, and he smote the ass with a staff.
28 Then the LORD opened the donkey's mouth. It said to Balaam, "What have I done to you? Why did you hit me those three times?"
28
And the LORD opened the mouth of the ass, and she said unto Balaam, "What have I done unto thee, that thou hast smitten me these three times?"
29 Balaam answered the donkey. He said, "You have made me look foolish! I wish I had a sword in my hand. If I did, I'd kill you right now."
29
And Balaam said unto the ass, "Because thou hast mocked me. I would there were a sword in mine hand, for now would I kill thee."
30 The donkey said to Balaam, "I'm your own donkey. I'm the one you have always ridden. Haven't you been riding me to this very day? Have I ever made you look foolish before?" "No," he said.
30
And the ass said unto Balaam, "Am not I thine ass, upon which thou hast ridden ever since I was thine unto this day? Was I ever wont to do so unto thee?" And he said, "Nay."
31 Then the LORD opened Balaam's eyes. He saw the angel of the LORD standing in the road. He saw that the angel was holding a sword. The angel was ready for battle. So Balaam bowed down. He fell with his face to the ground.
31
Then the LORD opened the eyes of Balaam, and he saw the angel of the LORD standing in the way and his sword drawn in his hand; and he bowed down his head, and fell flat on his face.
32 The angel of the LORD spoke to him. He asked him, "Why have you hit your donkey three times? I have come here to oppose you. What you are doing is foolish.
32
And the angel of the LORD said unto him, "Why hast thou smitten thine ass these three times? Behold, I went out to withstand thee, because thy way is perverse before me.
33 The donkey saw me. It turned away from me three times. Suppose it had not turned away. Then I would certainly have killed you by now. But I would have spared the donkey."
33
And the ass saw me, and turned from me these three times. Unless she had turned from me, surely now also I would have slain thee and saved her alive."
34 Balaam spoke to the angel of the Lord. He said, "I have sinned. I didn't realize you were standing in the road to oppose me. Tell me whether you are pleased with me. If you aren't, I'll go back."
34
And Balaam said unto the angel of the LORD, "I have sinned, for I knew not that thou stoodest in the way against me. Now therefore, if it displease thee, I will get me back again."
35 The angel of the LORD spoke to Balaam. He said, "Go with the men. But say only what I tell you to say." So Balaam went with the princes of Balak.
35
And the angel of the LORD said unto Balaam, "Go with the men; but only the word that I shall speak unto thee, that shalt thou speak." So Balaam went with the princes of Balak.
36 Balak heard that Balaam was coming. So he went out to meet him. They met at a Moabite town near the Arnon River. The town was on the border of Balak's territory.
36
And when Balak heard that Balaam had come, he went out to meet him unto a city of Moab, which is in the border of Arnon, which is in the utmost border.
37 Balak spoke to Balaam. He said, "Didn't I send messengers to you? I wanted you to come quickly. So why didn't you come? I can make you very rich."
37
And Balak said unto Balaam, "Did I not earnestly send unto thee to call thee? Why camest thou not unto me? Am I not able indeed to promote thee to honor?"
38 "Well, I've come to you now," Balaam replied. "But I can't say just anything. I can only speak the words God puts in my mouth."
38
And Balaam said unto Balak, "Lo, I have come unto thee. Have I now any power at all to say anything? The word that God putteth in my mouth, that shall I speak."
39 Then Balaam went with Balak to Kiriath Huzoth.
39
And Balaam went with Balak, and they came unto Kirjathhuzoth.
40 Balak sacrificed cattle and sheep. He gave some to Balaam. He also gave some to the princes who were with him.
40
And Balak offered oxen and sheep, and sent some to Balaam and to the princes who were with him.
41 The next morning Balak took Balaam up to Bamoth Baal. From there he saw part of the people of Israel.
41
And it came to pass on the morrow that Balak took Balaam and brought him up into the high places of Baal, that thence he might see the utmost part of the people.
Holy Bible, New International Reader's Version® Copyright © 1995, 1996, 1998 by Biblica. All rights reserved worldwide.
Third Millennium Bible (TMB), New Authorized Version, Copyright 1998 by Deuel Enterprises, Inc., Gary, SD 57237. All rights reserved.