Parallel Bible results for "numbers 23"

Numbers 23

ESV

VUL

1 And Balaam said to Balak, "Build for me here seven altars, and prepare for me here seven bulls and seven rams."
1 dixitque Balaam ad Balac aedifica mihi hic septem aras et para totidem vitulos eiusdemque numeri arietes
2 Balak did as Balaam had said. And Balak and Balaam offered on each altar a bull and a ram.
2 cumque fecisset iuxta sermonem Balaam inposuerunt simul vitulum et arietem super aram
3 And Balaam said to Balak, "Stand beside your burnt offering, and I will go. Perhaps the LORD will come to meet me, and whatever he shows me I will tell you." And he went to a bare height,
3 dixitque Balaam ad Balac sta paulisper iuxta holocaustum tuum donec vadam si forte occurrat mihi Dominus et quodcumque imperaverit loquar tibi
4 and God met Balaam. And Balaam said to him, "I have arranged the seven altars and I have offered on each altar a bull and a ram.
4 cumque abisset velociter occurrit ei Deus locutusque ad eum Balaam septem inquit aras erexi et inposui vitulum et arietem desupe
5 And the LORD put a word in Balaam's mouth and said, "Return to Balak, and thus you shall speak."
5 Dominus autem posuit verbum in ore eius et ait revertere ad Balac et haec loqueris
6 And he returned to him, and behold, he and all the princes of Moab were standing beside his burnt offering.
6 reversus invenit stantem Balac iuxta holocaustum suum et omnes principes Moabitarum
7 And Balaam took up his discourse and said, "From Aram Balak has brought me, the king of Moab from the eastern mountains: 'Come, curse Jacob for me, and come, denounce Israel!'
7 adsumptaque parabola sua dixit de Aram adduxit me Balac rex Moabitarum de montibus orientis veni inquit et maledic Iacob propera et detestare Israhel
8 How can I curse whom God has not cursed? How can I denounce whom the LORD has not denounced?
8 quomodo maledicam cui non maledixit Deus qua ratione detester quem Dominus non detestatur
9 For from the top of the crags I see him, from the hills I behold him; behold, a people dwelling alone, and not counting itself among the nations!
9 de summis silicibus videbo eum et de collibus considerabo illum populus solus habitabit et inter gentes non reputabitur
10 Who can count the dust of Jacob or number the fourth part of Israel? Let me die the death of the upright, and let my end be like his!"
10 quis dinumerare possit pulverem Iacob et nosse numerum stirpis Israhel moriatur anima mea morte iustorum et fiant novissima mea horum similia
11 And Balak said to Balaam, "What have you done to me? I took you to curse my enemies, and behold, you have done nothing but bless them."
11 dixitque Balac ad Balaam quid est hoc quod agis ut malediceres inimicis vocavi te et tu e contrario benedicis eis
12 And he answered and said, "Must I not take care to speak what the LORD puts in my mouth?"
12 cui ille respondit num aliud possum loqui nisi quod iusserit Dominus
13 And Balak said to him, "Please come with me to another place, from which you may see them. You shall see only a fraction of them and shall not see them all. Then curse them for me from there."
13 dixit ergo Balac veni mecum in alterum locum unde partem Israhelis videas et totum videre non possis inde maledicito ei
14 And he took him to the field of Zophim, to the top of Pisgah, and built seven altars and offered a bull and a ram on each altar
14 cumque duxisset eum in locum sublimem super verticem montis Phasga aedificavit Balaam septem aras et inpositis supra vitulo atque ariet
15 Balaam said to Balak, "Stand here beside your burnt offering, while I meet the LORD over there."
15 dixit ad Balac sta hic iuxta holocaustum tuum donec ego pergam obvius
16 And the LORD met Balaam and put a word in his mouth and said, "Return to Balak, and thus shall you speak."
16 cui cum Dominus occurrisset posuissetque verbum in ore eius ait revertere ad Balac et haec loqueris ei
17 And he came to him, and behold, he was standing beside his burnt offering, and the princes of Moab with him. And Balak said to him, "What has the LORD spoken?"
17 reversus invenit eum stantem iuxta holocaustum suum et principes Moabitarum cum eo ad quem Balac quid inquit locutus est Dominus
18 And Balaam took up his discourse and said, "Rise, Balak, and hear; give ear to me, O son of Zippor:
18 at ille adsumpta parabola sua ait sta Balac et ausculta audi fili Sepphor
19 God is not man, that he should lie, or a son of man, that he should change his mind. Has he said, and will he not do it? Or has he spoken, and will he not fulfill it?
19 non est Deus quasi homo ut mentiatur nec ut filius hominis ut mutetur dixit ergo et non faciet locutus est et non implebi
20 Behold, I received a command to bless: he has blessed, and I cannot revoke it.
20 ad benedicendum adductus sum benedictionem prohibere non valeo
21 He has not beheld misfortune in Jacob, nor has he seen trouble in Israel. The LORD their God is with them, and the shout of a king is among them.
21 non est idolum in Iacob nec videtur simulacrum in Israhel Dominus Deus eius cum eo est et clangor victoriae regis in ill
22 God brings them out of Egypt and is for them like the horns of the wild ox.
22 Deus eduxit eum de Aegypto cuius fortitudo similis est rinocerotis
23 For there is no enchantment against Jacob, no divination against Israel; now it shall be said of Jacob and Israel, 'What has God wrought!'
23 non est augurium in Iacob nec divinatio in Israhel temporibus suis dicetur Iacob et Israheli quid operatus sit Deus
24 Behold, a people! As a lioness it rises up and as a lion it lifts itself; it does not lie down until it has devoured the prey and drunk the blood of the slain."
24 ecce populus ut leaena consurget et quasi leo erigetur non accubabit donec devoret praedam et occisorum sanguinem bibat
25 And Balak said to Balaam, "Do not curse them at all, and do not bless them at all."
25 dixitque Balac ad Balaam nec maledicas ei nec benedicas
26 But Balaam answered Balak, "Did I not tell you, 'All that the LORD says, that I must do'?"
26 et ille nonne ait dixi tibi quod quicquid mihi Deus imperaret hoc facerem
27 And Balak said to Balaam, "Come now, I will take you to another place. Perhaps it will please God that you may curse them for me from there."
27 et ait Balac ad eum veni et ducam te ad alium locum si forte placeat Deo ut inde maledicas eis
28 So Balak took Balaam to the top of Peor, which overlooks the desert.
28 cumque duxisset eum super verticem montis Phogor qui respicit solitudinem
29 And Balaam said to Balak, "Build for me here seven altars and prepare for me here seven bulls and seven rams."
29 dixit ei Balaam aedifica mihi hic septem aras et para totidem vitulos eiusdemque numeri arietes
30 And Balak did as Balaam had said, and offered a bull and a ram on each altar.
30 fecit Balac ut Balaam dixerat inposuitque vitulos et arietes per singulas aras
The English Standard Version is published with the permission of Good News Publishers.
The Latin Vulgate is in the public domain.