Parallel Bible results for "numbers 26"

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Numbers 26

MSG

VUL

1 After the plague God said to Moses and Eleazar son of Aaron the priest,
1 postquam noxiorum sanguis effusus est dixit Dominus ad Mosen et Eleazarum filium Aaron sacerdotem
2 "Number the entire community of Israel by families - count every person who is twenty years and older who is able to serve in the army of Israel."
2 numerate omnem summam filiorum Israhel a viginti annis et supra per domos et cognationes suas cunctos qui possunt ad bella procedere
3 Obeying God's command, Moses and Eleazar the priest addressed them on the Plains of Moab at Jordan-Jericho:
3 locuti sunt itaque Moses et Eleazar sacerdos in campestribus Moab super Iordanem contra Hierichum ad eos qui erant
4 "Count off from age twenty and older." The People of Israel who came out of the land of Egypt:
4 a viginti annis et supra sicut Dominus imperarat quorum iste est numerus
5 Reuben, Israel's firstborn. The sons of Reuben were: Hanoch and the Hanochite clan, Pallu and the Palluite clan,
5 Ruben primogenitus Israhel huius filius Enoch a quo familia Enochitarum et Phallu a quo familia Phalluitarum
6 Hezron and the Hezronite clan, Carmi and the Carmite clan.
6 et Esrom a quo familia Esromitarum et Charmi a quo familia Charmitarum
7 These made up the Reubenite clans. They numbered 43,730.
7 hae sunt familiae de stirpe Ruben quarum numerus inventus est quadraginta tria milia et septingenti triginta
8 The son of Pallu: Eliab.
8 filius Phallu Heliab
9 The sons of Eliab: Nemuel, Dathan, and Abiram. (These were the same Dathan and Abiram, community leaders from Korah's gang, who rebelled against Moses and Aaron in the Korah Rebellion against God.
9 huius filii Namuhel et Dathan et Abiram isti sunt Dathan et Abiram principes populi qui surrexerunt contra Mosen et Aaron in seditione Core quando adversum Dominum rebellaverunt
10 The Earth opened its jaws and swallowed them along with Korah's gang who died when the fire ate them up, all 250 of them. After all these years, they're still a warning sign.
10 et aperiens terra os suum devoravit Core morientibus plurimis quando conbusit ignis ducentos quinquaginta viros et factum est grande miraculum
11 But the line of Korah did not die out.)
11 ut Core pereunte filii illius non perirent
12 The sons of Simeon by clans: Nemuel and the Nemuelite clan, Jamin and the Jaminite clan, Jakin and the Jakinite clan,
12 filii Symeon per cognationes suas Namuhel ab hoc familia Namuhelitarum Iamin ab hoc familia Iaminitarum Iachin ab hoc familia Iachinitarum
13 Zerah and the Zerahite clan, Shaul and the Shaulite clan.
13 Zare ab hoc familia Zareitarum Saul ab hoc familia Saulitarum
14 These were the clans of Simeon. They numbered 22,200 men.
14 hae sunt familiae de stirpe Symeon quarum omnis numerus fuit viginti duo milia ducentorum
15 The sons of Gad by clans: Zephon and the Zephonite clan, Haggi and the Haggite clan, Shuni and the Shunite clan,
15 filii Gad per cognationes suas Sephon ab hoc familia Sephonitarum Aggi ab hoc familia Aggitarum Suni ab hoc familia Sunitarum
16 Ozni and the Oznite clan, Eri and the Erite clan,
16 Ozni ab hoc familia Oznitarum Heri ab hoc familia Heritarum
17 Arodi and the Arodite clan, Areli and the Arelite clan.
17 Arod ab hoc familia Aroditarum Arihel ab hoc familia Arihelitarum
18 These were the clans of Gad. They numbered 40,500 men.
18 istae sunt familiae Gad quarum omnis numerus fuit quadraginta milia quingentorum
19 Er and Onan were sons of Judah who died early on in Canaan.
19 filii Iuda Her et Onan qui ambo mortui sunt in terra Chanaan
20 The sons of Judah by clans: Shelah and the Shelanite clan, Perez and the Perezite clan, Zerah and the Zerahite clan.
20 fueruntque filii Iuda per cognationes suas Sela a quo familia Selanitarum Phares a quo familia Pharesitarum Zare a quo familia Zareitarum
21 The sons of Perez: Hezron and the Hezronite clan, Hamul and the Hamulite clan.
21 porro filii Phares Esrom a quo familia Esromitarum et Amul a quo familia Amulitarum
22 These were the clans of Judah. They numbered 76,500.
22 istae sunt familiae Iuda quarum omnis numerus fuit septuaginta milia quingentorum
23 The sons of Issachar by clans: Tola and the Tolaite clan, Puah and the Puite clan,
23 filii Isachar per cognationes suas Thola a quo familia Tholaitarum Phua a quo familia Phuaitarum
24 Jashub and the Jashubite clan, Shimron and the Shimronite clan.
24 Iasub a quo familia Iasubitarum Semran a quo familia Semranitarum
25 These were the clans of Issachar. They numbered 64,300.
25 hae sunt cognationes Isachar quarum numerus fuit sexaginta quattuor milia trecentorum
26 The sons of Zebulun by clans: Sered and the Seredite clan, Elon and the Elonite clan, Jahleel and the Jahleelite clan.
26 filii Zabulon per cognationes suas Sared a quo familia Sareditarum Helon a quo familia Helonitarum Ialel a quo familia Ialelitarum
27 These were the clans of Zebulun. They numbered 60,500.
27 hae sunt cognationes Zabulon quarum numerus fuit sexaginta milia quingentorum
28 The sons of Joseph by clans through Manasseh and Ephraim. Through Manasseh:
28 filii Ioseph per cognationes suas Manasse et Ephraim
29 Makir and the Makirite clan (now Makir was the father of Gilead), Gilead and the Gileadite clan.
29 de Manasse ortus est Machir a quo familia Machiritarum Machir genuit Galaad a quo familia Galaaditarum
30 The sons of Gilead: Iezer and the Iezerite clan, Helek and the Helekite clan,
30 Galaad habuit filios Hiezer a quo familia Hiezeritarum et Elec a quo familia Elecarum
31 Asriel and the Asrielite clan, Shechem and the Shechemite clan,
31 et Asrihel a quo familia Asrihelitarum et Sechem a quo familia Sechemitarum
32 Shemida and the Shemidaite clan, Hepher and the Hepherite clan.
32 et Semida a quo familia Semidatarum et Epher a quo familia Epheritarum
33 Zelophehad son of Hepher had no sons, only daughters. Their names were Mahlah, Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah.
33 fuit autem Epher pater Salphaad qui filios non habebat sed tantum filias quarum ista sunt nomina Maala et Noa et Egla et Melcha et Thersa
34 These were the clans of Manasseh. They numbered 52,700.
34 hae sunt familiae Manasse et numerus earum quinquaginta duo milia septingentorum
35 The sons of Ephraim by clans: Shuthelah and the Shuthelahite clan, Beker and the Bekerite clan, Tahan and the Tahanite clan.
35 filii autem Ephraim per cognationes suas fuerunt hii Suthala a quo familia Suthalitarum Becher a quo familia Becheritarum Tehen a quo familia Tehenitarum
36 The sons of Shuthelah: Eran and the Eranite clan.
36 porro filius Suthala fuit Heran a quo familia Heranitarum
37 These were the clans of Ephraim. They numbered 32,500. These are all the sons of Joseph by their clans.
37 hae sunt cognationes filiorum Ephraim quarum numerus triginta duo milia quingentorum
38 The sons of Benjamin by clans: Bela and the Belaite clan, Ashbel and the Ashbelite clan, Ahiram and the Ahiramite clan,
38 isti sunt filii Ioseph per familias suas filii Beniamin in cognationibus suis Bale a quo familia Baleitarum Azbel a quo familia Azbelitarum Ahiram a quo familia Ahiramitarum
39 Shupham and the Shuphamite clan, Hupham and the Huphamite clan.
39 Supham a quo familia Suphamitarum Hupham a quo familia Huphamitarum
40 The sons of Bela through Ard and Naaman: Ard and the Ardite clan, Naaman and the Naamite clan.
40 filii Bale Hered et Noeman de Hered familia Hereditarum de Noeman familia Noemitarum
41 These were the clans of Benjamin. They numbered 45,600.
41 hii sunt filii Beniamin per cognationes suas quorum numerus quadraginta quinque milia sescentorum
42 The sons of Dan by clan: Shuham and the Shuhamite clan.
42 filii Dan per cognationes suas Suham a quo familia Suhamitarum hae cognationes Dan per familias suas
43 all Shuhamite clans. They numbered 64,400.
43 omnes fuere Suhamitae quorum numerus erat sexaginta quattuor milia quadringentorum
44 The sons of Asher by clan: Imnah and the Imnite clan, Ishvi and the Ishvite clan, Beriah and the Beriite clan.
44 filii Aser per cognationes suas Iemna a quo familia Iemnaitarum Iessui a quo familia Iessuitarum Brie a quo familia Brieitarum
45 The sons of Beriah: Heber and the Heberite clan, Malkiel and the Malkielite clan.
45 filii Brie Haber a quo familia Haberitarum et Melchihel a quo familia Melchihelitarum
46 Asher also had a daughter, Serah.
46 nomen autem filiae Aser fuit Sara
47 These were the clans of Asher. They numbered 53,400.
47 hae cognationes filiorum Aser et numerus eorum quinquaginta tria milia quadringentorum
48 The sons of Naphtali by clans: Jahzeel and the Jahzeelite clan, Guni and the Gunite clan,
48 filii Nepthalim per cognationes suas Iessihel a quo familia Iessihelitarum Guni a quo familia Gunitarum
49 Jezer and the Jezerite clan, Shillem and the Shillemite clan.
49 Iesser a quo familia Iesseritarum Sellem a quo familia Sellemitarum
50 These were the clans of Naphtali. They numbered 45,400.
50 hae sunt cognationes filiorum Nepthalim per familias suas quorum numerus quadraginta quinque milia quadringentorum
51 The total number of the People of Israel: 601,730.
51 ista est summa filiorum Israhel qui recensiti sunt sescenta milia et mille septingenti triginta
52 God spoke to Moses:
52 locutusque est Dominus ad Mosen dicens
53 "Divide up the inheritance of the land based on population.
53 istis dividetur terra iuxta numerum vocabulorum in possessiones suas
54 A larger group gets a larger inheritance; a smaller group gets a smaller inheritance - each gets its inheritance based on the population count.
54 pluribus maiorem partem dabis et paucioribus minorem singulis sicut nunc recensiti sunt tradetur possessio
55 "Make sure that the land is assigned by lot.
55 ita dumtaxat ut sors terram tribubus dividat et familiis
56 "Each group's inheritance is based on population, the number of names listed in its ancestral tribe, divided among the many and the few by lot."
56 quicquid sorte contigerit hoc vel plures accipient vel pauciores
57 These are the numberings of the Levites by clan: Gershon and the Gershonite clan, Kohath and the Kohathite clan, Merari and the Merarite clan.
57 hic quoque est numerus filiorum Levi per familias suas Gerson a quo familia Gersonitarum Caath a quo familia Caathitarum Merari a quo familia Meraritarum
58 The Levite clans also included: the Libnite clan, the Hebronite clan, the Mahlite clan, the Mushite clan, the Korahite clan.
58 hae sunt familiae Levi familia Lobni familia Hebroni familia Mooli familia Musi familia Cori at vero Caath genuit Amram
59 Amram's wife was Jochebed, a descendant of Levi, born into the Levite family during the Egyptian years. Jochebed bore Aaron, Moses, and their sister Miriam to Amram.
59 qui habuit uxorem Iochabed filiam Levi quae nata est ei in Aegypto haec genuit viro suo Amram filios Aaron et Mosen et Mariam sororem eorum
60 Aaron was the father of Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar;
60 de Aaron orti sunt Nadab et Abiu et Eleazar et Ithamar
61 however, Nadab and Abihu died when they offered unauthorized sacrifice in the presence of God.
61 quorum Nadab et Abiu mortui sunt cum obtulissent ignem alienum coram Domino
62 The numbering of Levite males one month and older came to 23,000. They hadn't been counted in with the rest of the People of Israel because they didn't inherit any land.
62 fueruntque omnes qui numerati sunt viginti tria milia generis masculini ab uno mense et supra quia non sunt recensiti inter filios Israhel nec eis cum ceteris data possessio
63 These are the ones numbered by Moses and Eleazar the priest, the People of Israel counted in the Plains of Moab at Jordan-Jericho.
63 hic est numerus filiorum Israhel qui descripti sunt a Mosen et Eleazaro sacerdote in campestribus Moab supra Iordanem contra Hiericho
64 Not one of them had been among those counted by Moses and Aaron the priest in the census of the People of Israel taken in the Wilderness of Sinai.
64 inter quos nullus fuit eorum qui ante numerati sunt a Mose et Aaron in deserto Sinai
65 For God had said of them, "They'll die, die in the wilderness - not one of them will be left except for Caleb son of Jephunneh, and Joshua son of Nun."
65 praedixerat enim Dominus quod omnes morerentur in solitudine nullusque remansit ex eis nisi Chaleb filius Iepphonne et Iosue filius Nun