Parallel Bible results for "numbers 27"

Numbers 27

CJB

BBE

1 Then the daughters of Tz'lof'chad the son of Hefer, the son of Gil'ad, the son of Machir, the son of M'nasheh, of the families of M'nasheh, the son of Yosef, approached. These were the names of his daughters: Machlah, No'ah, Hoglah, Milkah and Tirtzah.
1 Then the daughters of Zelophehad, the son of Hepher, the son of Gilead, the son of Machir, the son of Manasseh, of the families of Manasseh, the son of Joseph, came forward: their names are Mahlah, Noah, and Hoglah, and Milcah, and Tirzah.
2 They stood in front of Moshe, El'azar the cohen, the leaders and the whole community at the entrance to the tent of meeting and said,
2 They came before Moses and Eleazar the priest and the chiefs and all the people at the door of the Tent of meeting, and said,
3 "Our father died in the desert. He wasn't part of the group who assembled themselves to rebel against ADONAI in Korach's group, but he died in his own sin, and he had no sons.
3 Death overtook our father in the waste land; he was not among those who were banded together with Korah against the Lord; but death came to him in his sin; and he had no sons.
4 Why should the name of our father be eliminated from his family just because he didn't have a son? Give us property to possess along with the brothers of our father."
4 Why is the name of our father to be taken away from among his family, because he had no son? Give us a heritage among our father's brothers.
5 Moshe brought their cause before ADONAI.
5 So Moses put their cause before the Lord.
6 ADONAI answered Moshe,
6 And the Lord said to Moses,
7 "The daughters of Tz'lof'chad are right in what they say. You must give them property to be inherited along with that of their father's brothers; have what their father would have inherited pass to them.
7 What the daughters of Zelophehad say is right: certainly you are to give them a heritage among their father's brothers: and let the property which would have been their father's go to them.
8 Moreover, say to the people of Isra'el, 'If a man dies and does not have a son, you are to have his inheritance pass to his daughter.
8 And say to the children of Israel, If a man has no son at the time of his death, let his heritage go to his daughter.
9 If he doesn't have a daughter, give his inheritance to his brothers.
9 And if he has no daughter, then give his heritage to his brothers.
10 If he has no brothers, give his inheritance to his father's brothers.
10 And if he has no brothers, then give his heritage to his father's brothers.
11 If his father doesn't have brothers, give his inheritance to the closest relative in his family, and he will possess it. This will be the standard for judgment to be used by the people of Isra'el, as ADONAI ordered Moshe.'"
11 And if his father has no brothers, then give it to his nearest relation in the family, as his heritage: this is to be a decision made by law for the children of Israel, as the Lord gave orders to Moses.
12 ADONAI said to Moshe, "Climb this mountain in the 'Avarim Range, and look out at the land which I have given the people of Isra'el.
12 And the Lord said to Moses, Go up into this mountain of Abarim so that you may see the land which I have given to the children of Israel.
13 After you have seen it, you too will be gathered to your people, just as Aharon your brother was gathered;
13 And when you have seen it, you will be put to rest with your people, as your brother Aaron was:
14 because in the Tzin Desert, when the community was disputing with me, you rebelled against my order to uphold my holiness by means of the water, with them looking on." (This was M'rivat-Kadesh Spring, in the Tzin Desert.)
14 Because in the waste land of Zin, when the people were angry, you and he went against my word and did not keep my name holy before their eyes, at the waters. (These are the waters of Meribah in Kadesh in the waste land of Zin.)
15 Moshe said to ADONAI,
15 Then Moses said to the Lord,
16 "Let ADONAI, God of the spirits of all human beings, appoint a man to be over the community,
16 Let the Lord, the God of the spirits of all flesh, put a man at the head of this people,
17 to go out and come in ahead of them, to lead them out and bring them in, so that ADONAI's community will not be like sheep without a shepherd."
17 To go out and come in before them and be their guide; so that the people of the Lord may not be like sheep without a keeper.
18 ADONAI said to Moshe, "Take Y'hoshua the son of Nun, a spiritual man, and lay your hand on him.
18 And the Lord said to Moses, Take Joshua, the son of Nun, a man in whom is the spirit, and put your hand on him;
19 Put him in front of El'azar the cohen and the whole community, and commission him in their sight.
19 And take him before Eleazar the priest and all the meeting of the people, and give him his orders before their eyes.
20 Delegate to him some of your authority, so that the entire community of Isra'el will obey him.
20 And put your honour on him, so that all the children of Israel may be under his authority.
21 He is to present himself to El'azar the cohen, who is to find out by means of the urim what ADONAI's will is for Y'hoshua's decisions. Then, at his word they will go out, and at his word they will come in, both he and all the people of Isra'el with him, the whole community."
21 He will take his place before Eleazar the priest, so that he may get directions from the Lord for him, with the Urim: at his word they will go out, and at his word they will come in, he and all the children of Israel.
22 Moshe did as ADONAI had ordered him. He took Y'hoshua, put him before El'azar the cohen and the whole community,
22 So Moses did as the Lord said: he took Joshua and put him before Eleazar the priest and the meeting of the people:
23 laid his hands on him, and commissioned him, as ADONAI had said through Moshe.
23 And he put his hands on him and gave him his orders, as the Lord had said by Moses.
Complete Jewish Bible Copyright 1998 by David H. Stern. Published by Jewish New Testament Publications, Inc. All rights reserved. Used by permission.
The Bible in Basic English is in the public domain.