Parallel Bible results for "numbers 3"

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Numbers 3

MSG

VUL

1 This is the family tree of Aaron and Moses at the time God spoke with Moses on Mount Sinai.
1 haec sunt generationes Aaron et Mosi in die qua locutus est Dominus ad Mosen in monte Sinai
2 The names of the sons of Aaron: Nadab the firstborn, Abihu, Eleazar, and Ithamar -
2 et haec nomina filiorum Aaron primogenitus eius Nadab dein Abiu et Eleazar et Ithamar
3 anointed priests ordained to serve as priests.
3 haec nomina filiorum Aaron sacerdotum qui uncti sunt et quorum repletae et consecratae manus ut sacerdotio fungerentur
4 But Nadab and Abihu fell dead in the presence of God when they offered unauthorized sacrifice to him in the Wilderness of Sinai. They left no sons, and so only Eleazar and Ithamar served as priests during the lifetime of their father, Aaron.
4 mortui sunt Nadab et Abiu cum offerrent ignem alienum in conspectu Domini in deserto Sinai absque liberis functique sunt sacerdotio Eleazar et Ithamar coram Aaron patre suo
5 God spoke to Moses. He said,
5 locutus est Dominus ad Mosen dicens
6 "Bring forward the tribe of Levi and present them to Aaron so they can help him.
6 adplica tribum Levi et fac stare in conspectu Aaron sacerdotis ut ministrent ei et excubent
7 They shall work for him and the whole congregation at the Tent of Meeting by doing the work of The Dwelling.
7 et observent quicquid ad cultum pertinet multitudinis coram tabernaculo testimonii
8 Their job is to be responsible for all the furnishings of The Dwelling, ministering to the affairs of The Dwelling as the People of Israel come to perform their duties.
8 et custodiant vasa tabernaculi servientes in ministerio eius
9 Turn the Levites over to Aaron and his sons; they are the ones assigned to work full time for him.
9 dabisque dono Levitas
10 Appoint Aaron and his sons to minister as priests; anyone else who tries to elbow his way in will be put to death."
10 Aaron et filiis eius quibus traditi sunt a filiis Israhel Aaron autem et filios eius constitues super cultum sacerdotii externus qui ad ministrandum accesserit morietur
11 God spoke to Moses:
11 locutusque est Dominus ad Mosen dicens
12 "I have taken the Levites from among the People of Israel as a stand-in for every Israelite mother's firstborn son. The Levites belong to me.
12 ego tuli Levitas a filiis Israhel pro omni primogenito qui aperit vulvam in filiis Israhel eruntque Levitae mei
13 All the firstborn are mine - when I killed all the firstborn in Egypt, I consecrated for my own use every firstborn in Israel, whether human or animal. They belong to me. I am God."
13 meum est enim omne primogenitum ex quo percussi primogenitos in terra Aegypti sanctificavi mihi quicquid primum nascitur in Israhel ab homine usque ad pecus mei sunt ego Dominus
14 God spoke to Moses in the Wilderness of Sinai:
14 locutus est Dominus ad Mosen in deserto Sinai dicens
15 "Count the Levites by their ancestral families and clans. Count every male a month old and older."
15 numera filios Levi per domos patrum suorum et familias omnem masculum ab uno mense et supra
16 Moses counted them just as he was instructed by the mouth of God.
16 numeravit Moses ut praeceperat Dominus
17 These are the names of the sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
17 et inventi sunt filii Levi per nomina sua Gerson et Caath et Merari
18 These are the names of the Gershonite clans: Libni and Shimei.
18 filii Gerson Lebni et Semei
19 The sons of Kohath by clan: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
19 filii Caath Amram et Iessaar Hebron et Ozihel
20 The sons of Merari by clan: Mahli and Mushi. These are the clans of Levi, family by family.
20 filii Merari Mooli et Musi
21 Gershon was ancestor to the clans of the Libnites and Shimeites, known as the Gershonite clans.
21 de Gerson fuere familiae duae lebnitica et semeitica
22 All the males who were one month and older numbered 7,500.
22 quarum numeratus est populus sexus masculini ab uno mense et supra septem milia quingentorum
23 The Gershonite clans camped on the west, behind The Dwelling,
23 hii post tabernaculum metabuntur ad occidentem
24 led by Eliasaph son of Lael.
24 sub principe Eliasaph filio Lahel
25 At the Tent of Meeting the Gershonites were in charge of maintaining The Dwelling and its tent, its coverings, the screen at the entrance to the Tent of Meeting,
25 et habebunt excubias in tabernaculo foederis
26 the hangings of the Courtyard, the screen at the entrance to the Courtyard that surrounded The Dwelling and Altar, and the cords - in short, everything having to do with these things.
26 ipsum tabernaculum et operimentum eius tentorium quod trahitur ante fores tecti foederis et cortinas atrii tentorium quoque quod adpenditur in introitu atrii tabernaculi et quicquid ad ritum altaris pertinet funes tabernaculi et omnia utensilia eius
27 Kohath was ancestor to the clans of the Amramites, Izharites, Hebronites, and Uzzielites. These were known as the Kohathite clans.
27 cognatio Caath habebit populos Amramitas et Iessaaritas et Hebronitas et Ozihelitas hae sunt familiae Caathitarum recensitae per nomina sua
28 All the males who were one month and older numbered 8,600. The Kohathites were in charge of the Sanctuary.
28 omnes generis masculini ab uno mense et supra octo milia sescenti habebunt excubias sanctuarii
29 The Kohathite clans camped on the south side of The Dwelling,
29 et castrametabuntur ad meridianam plagam
30 led by Elizaphan son of Uzziel.
30 princepsque eorum erit Elisaphan filius Ozihel
31 They were in charge of caring for the Chest, the Table, the Lampstand, the Altars, the articles of the Sanctuary used in worship, and the screen - everything having to do with these things.
31 et custodient arcam mensamque et candelabrum altaria et vasa sanctuarii in quibus ministratur et velum cunctamque huiuscemodi supellectilem
32 Eleazar, the son of Aaron the priest, supervised the leaders of the Levites and those in charge of the Sanctuary.
32 princeps autem principum Levitarum Eleazar filius Aaron sacerdotis erit super excubitores custodiae sanctuarii
33 Merari was ancestor to the clans of the Mahlites and the Mushites, known as the Merarite clans.
33 at vero de Merari erunt populi Moolitae et Musitae recensiti per nomina sua
34 The males who were one month and older numbered 6,200.
34 omnes generis masculini ab uno mense et supra sex milia ducenti
35 They were led by Zuriel son of Abihail and camped on the north side of The Dwelling.
35 princeps eorum Surihel filius Abiahihel in plaga septentrionali castrametabuntur
36 The Merarites were in charge of the frames of The Dwelling, its crossbars, posts, bases, and all its equipment - everything having to do with these things,
36 erunt sub custodia eorum tabulae tabernaculi et vectes et columnae ac bases earum et omnia quae ad cultum huiuscemodi pertinent
37 as well as the posts of the surrounding Courtyard with their bases, tent pegs, and cords.
37 columnaeque atrii per circuitum cum basibus suis et paxilli cum funibus
38 Moses and Aaron and his sons camped to the east of The Dwelling, toward the rising sun, in front of the Tent of Meeting. They were in charge of maintaining the Sanctuary for the People of Israel and the rituals of worship. Anyone else who tried to perform these duties was to be put to death.
38 castrametabuntur ante tabernaculum foederis id est ad orientalem plagam Moses et Aaron cum filiis suis habentes custodiam sanctuarii in medio filiorum Israhel quisquis alienus accesserit morietur
39 The sum total of Levites counted at God's command by Moses and Aaron, clan by clan, all the males one month and older, numbered 22,000.
39 omnes Levitae quos numeraverunt Moses et Aaron iuxta praeceptum Domini per familias suas in genere masculino a mense uno et supra fuerunt viginti duo milia
40 God spoke to Moses: "Count all the firstborn males of the People of Israel who are one month and older. List their names.
40 et ait Dominus ad Mosen numera primogenitos sexus masculini de filiis Israhel a mense uno et supra et habebis summam eorum
41 Then set apart for me the Levites - remember, I am God - in place of all the firstborn among the People of Israel, also the livestock of the Levites in place of their livestock. I am God."
41 tollesque Levitas mihi pro omni primogenito filiorum Israhel ego sum Dominus et pecora eorum pro universis primogenitis pecoris filiorum Israhel
42 So, just as God commanded him, Moses counted all the firstborn of the People of Israel.
42 recensuit Moses sicut praeceperat Dominus primogenitos filiorum Israhel
43 The total of firstborn males one month and older, listed by name, numbered 22,273.
43 et fuerunt masculi per nomina sua a mense uno et supra viginti duo milia ducenti septuaginta tres
44 Again God spoke to Moses. He said,
44 locutusque est Dominus ad Mosen
45 "Take the Levites in place of all the firstborn of Israel and the livestock of the Levites in place of their livestock. The Levites are mine, I am God.
45 tolle Levitas pro primogenitis filiorum Israhel et pecora Levitarum pro pecoribus eorum eruntque Levitae mei ego sum Dominus
46 Redeem the 273 firstborn Israelites who exceed the number of Levites
46 in pretio autem ducentorum septuaginta trium qui excedunt numerum Levitarum de primogenitis filiorum Israhel
47 by collecting five shekels for each one, using the Sanctuary shekel (the shekel weighing twenty gerahs).
47 accipies quinque siclos per singula capita ad mensuram sanctuarii siclus habet obolos viginti
48 Give that money to Aaron and his sons for the redemption of the excess number of Israelites."
48 dabisque pecuniam Aaron et filiis eius pretium eorum qui supra sunt
49 So Moses collected the redemption money from those who exceeded the number redeemed by the Levites.
49 tulit igitur Moses pecuniam eorum qui fuerant amplius et quos redemerant a Levitis
50 From the 273 firstborn Israelites he collected silver weighing 1,365 shekels according to the Sanctuary shekel.
50 pro primogenitis filiorum Israhel mille trecentorum sexaginta quinque siclorum iuxta pondus sanctuarii
51 Moses turned over the redemption money to Aaron and his sons, as he was commanded by the word of God.
51 et dedit eam Aaroni et filiis eius iuxta verbum quod praeceperat sibi Dominus