Parallel Bible results for "numbers 36"

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Numbers 36

MSG

VUL

1 The heads of the ancestral clan of Gilead son of Makir, the son of Manasseh - they were from the clans of the descendants of Joseph - approached Moses and the leaders who were heads of the families in the People of Israel.
1 accesserunt autem et principes familiarum Galaad filii Machir filii Manasse de stirpe filiorum Ioseph locutique sunt Mosi coram principibus Israhel atque dixerunt
2 They said, "When God commanded my master to hand over the inheritance-lands by lot to the People of Israel, my master was also commanded by God to hand over the inheritance-land of Zelophehad our brother to his daughters.
2 tibi domino nostro praecepit Dominus ut terram sorte divideres filiis Israhel et ut filiabus Salphaad fratris nostri dares possessionem debitam patri
3 But what happens if they marry into another tribe in the People of Israel? Their inheritance-land will be taken out of our ancestral tribe and get added into the tribe into which they married.
3 quas si alterius tribus homines uxores acceperint sequetur possessio sua et translata ad aliam tribum de nostra hereditate minuetur
4 And then when the Year of Jubilee comes for the People of Israel their inheritance will be lumped in with the inheritance of the tribe into which they married - their land will be removed from our ancestors' inheritance!"
4 atque ita fiet ut cum iobeleus id est quinquagesimus annus remissionis advenerit confundatur sortium distributio et aliorum possessio ad alios transeat
5 Moses, at God's command, issued this order to the People of Israel: "What the tribe of the sons of Joseph says is right.
5 respondit Moses filiis Israhel et Domino praecipiente ait recte tribus filiorum Ioseph locuta est
6 This is God's command to Zelophehad's daughters: They are free to marry anyone they choose as long as they marry within their ancestral clan.
6 et haec lex super filiabus Salphaad a Domino promulgata est nubant quibus volunt tantum ut suae tribus hominibus
7 The inheritance-land of the People of Israel must not get passed around from tribe to tribe. No, keep the tribal inheritance-land in the family.
7 ne commisceatur possessio filiorum Israhel de tribu in tribum omnes enim viri ducent uxores de tribu et cognatione sua
8 Every daughter who inherits land, regardless of the tribe she is in, must marry a man from within her father's tribal clan. Every Israelite is responsible for making sure the inheritance stays within the ancestral tribe.
8 et cunctae feminae maritos de eadem tribu accipient ut hereditas permaneat in familiis
9 No inheritance-land may be passed from tribe to tribe; each tribe of the People of Israel must hold tight to its own land."
9 nec sibi misceantur tribus sed ita maneant
10 Zelophehad's daughters did just as God commanded Moses.
10 ut a Domino separatae sunt feceruntque filiae Salphaad ut fuerat imperatum
11 Mahlah, Tirzah, Hoglah, Milcah, and Noah, Zelophehad's daughters, all married their cousins on their father's side.
11 et nupserunt Maala et Thersa et Egla et Melcha et Noa filiis patrui sui
12 They married within the families of Manasseh son of Joseph and their inheritance-lands stayed in their father's family.
12 de familia Manasse qui fuit filius Ioseph et possessio quae illis fuerat adtributa mansit in tribu et familia patris earum
13 These are the commands and regulations that God commanded through the authority of Moses to the People of Israel on the Plains of Moab at Jordan-Jericho.
13 haec sunt mandata atque iudicia quae praecepit Dominus per manum Mosi ad filios Israhel in campestribus Moab super Iordanem contra Hiericho