Parallel Bible results for "numbers 8"

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Numbers 8

MSG

VUL

1 God spoke to Moses:
1 locutus est Dominus ad Mosen dicens
2 "Tell Aaron, Install the seven lamps so they will throw light in front of the Lampstand."
2 loquere Aaroni et dices ad eum cum posueris septem lucernas contra eam partem quam candelabrum respicit lucere debebunt
3 Aaron did just that. He installed the lamps so they threw light in front of the Lampstand, as God had instructed Moses.
3 fecitque Aaron et inposuit lucernas super candelabrum ut praeceperat Dominus Mosi
4 The Lampstand was made of hammered gold from its stem to its petals. It was made precisely to the design God had shown Moses. Purifying the Levites
4 haec autem erat factura candelabri ex auro ductili tam medius stipes quam cuncta ex utroque calamorum latera nascebantur iuxta exemplum quod ostendit Dominus Mosi ita operatus est candelabrum
5 God spoke to Moses:
5 et locutus est Dominus ad Mosen dicens
6 "Take the Levites from the midst of the People of Israel and purify them for doing God's work.
6 tolle Levitas de medio filiorum Israhel et purificabis eos
7 This is the way you will do it: Sprinkle water of absolution on them; have them shave their entire bodies; have them scrub their clothes. Then they will have purified themselves.
7 iuxta hunc ritum aspergantur aqua lustrationis et radant omnes pilos carnis suae cumque laverint vestimenta sua et mundati fuerint
8 "Have them take a young bull with its accompanying Grain-Offering of fine flour mixed with oil, plus a second young bull for an Absolution-Offering.
8 tollant bovem de armentis et libamentum eius similam oleo conspersam bovem autem alterum de armento tu accipies pro peccato
9 Bring the Levites to the front of the Tent of Meeting and gather the entire community of Israel.
9 et adplicabis Levitas coram tabernaculo foederis convocata omni multitudine filiorum Israhel
10 Present the Levites before God as the People of Israel lay their hands on them.
10 cumque Levitae fuerint coram Domino ponent filii Israhel manus suas super eos
11 Aaron will present the Levites before God as a Wave-Offering from the People of Israel so that they will be ready to do God's work.
11 et offeret Aaron Levitas munus in conspectu Domini a filiis Israhel ut serviant in ministerio eius
12 "Have the Levites place their hands on the heads of the bulls, selecting one for the Absolution-Offering and another for the Whole-Burnt-Offering to God to make atonement for the Levites.
12 Levitae quoque ponent manus suas super capita boum e quibus unum facies pro peccato et alterum in holocaustum Domini ut depreceris pro eis
13 Then have the Levites stand in front of Aaron and his sons and present them as a Wave-Offering to God.
13 statuesque Levitas in conspectu Aaron et filiorum eius et consecrabis oblatos Domino
14 This is the procedure for setting apart the Levites from the rest of the People of Israel; the Levites are exclusively for my use.
14 ac separabis de medio filiorum Israhel ut sint mei
15 "After you have purified the Levites and presented them as a Wave-Offering to God, they can go to work in the Tent of Meeting.
15 et postea ingrediantur tabernaculum foederis ut serviant mihi sicque purificabis et consecrabis eos in oblationem Domini quoniam dono donati sunt mihi a filiis Israhel
16 The Levites have been selected out of the People of Israel for my exclusive use; they function in place of every firstborn male born to an Israelite woman.
16 pro primogenitis quae aperiunt omnem vulvam in Israhel accepi eos
17 Every firstborn male in Israel, animal or human, is set apart for my use. When I struck down all the firstborn of Egypt, I consecrated them for my holy uses.
17 mea sunt omnia primogenita filiorum Israhel tam ex hominibus quam ex iumentis ex die quo percussi omnem primogenitum in terra Aegypti sanctificavi eos mihi
18 But now I take the Levites as stand-ins in place of every firstborn son in Israel,
18 et tuli Levitas pro cunctis primogenitis filiorum Israhel
19 selected out of the People of Israel, and I have given the Levites to Aaron and his sons to do all the work involved in the Tent of Meeting on behalf of all the People of Israel and to make atonement for them so that nothing bad will happen to them when they approach the Sanctuary."
19 tradidique eos dono Aaroni et filiis eius de medio populi ut serviant mihi pro Israhel in tabernaculo foederis et orent pro eis ne sit in populo plaga si ausi fuerint accedere ad sanctuarium
20 Moses, Aaron, and the entire community of the People of Israel carried out these procedures with the Levites, just as God had commanded Moses.
20 feceruntque Moses et Aaron et omnis multitudo filiorum Israhel super Levitas quae praeceperat Dominus Mosi
21 The Levites purified themselves and scrubbed their clothes. Then Aaron presented them as a Wave-Offering before God and made atonement for them to purify them.
21 purificatique sunt et laverunt vestimenta sua elevavitque eos Aaron in conspectu Domini et oravit pro eis
22 Only then did the Levites go to work at the Tent of Meeting. Aaron and his sons supervised them following the directions God had given.
22 ut purificati ingrederentur ad officia sua in tabernaculum foederis coram Aaron et filiis eius sicut praeceperat Dominus Mosi de Levitis ita factum est
23 God spoke to Moses:
23 locutus est Dominus ad Mosen dicens
24 "These are your instructions regarding the Levites: At the age of twenty-five they will join the work force in the Tent of Meeting;
24 haec est lex Levitarum a viginti quinque annis et supra ingredientur ut ministrent in tabernaculo foederis
25 at the age of fifty they must retire from the work.
25 cumque quinquagesimum annum aetatis impleverint servire cessabunt
26 They can assist their brothers in the tasks in the Tent of Meeting, but they are not permitted to do the actual work themselves. These are the ground rules for the work of the Levites."
26 eruntque ministri fratrum suorum in tabernaculo foederis ut custodiant quae sibi fuerint commendata opera autem ipsa non faciant sic dispones Levitas in custodiis suis