Parallel Bible results for "numbers 8"

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Numbers 8

VUL

NKJV

1 locutus est Dominus ad Mosen dicens
1 And the Lord spoke to Moses, saying:
2 loquere Aaroni et dices ad eum cum posueris septem lucernas contra eam partem quam candelabrum respicit lucere debebunt
2 "Speak to Aaron, and say to him, 'When you arrange the lamps, the seven lamps shall give light in front of the lampstand.' "
3 fecitque Aaron et inposuit lucernas super candelabrum ut praeceperat Dominus Mosi
3 And Aaron did so; he arranged the lamps to face toward the front of the lampstand, as the Lord commanded Moses.
4 haec autem erat factura candelabri ex auro ductili tam medius stipes quam cuncta ex utroque calamorum latera nascebantur iuxta exemplum quod ostendit Dominus Mosi ita operatus est candelabrum
4 Now this workmanship of the lampstand was hammered gold; from its shaft to its flowers it was hammered work. According to the pattern which the Lord had shown Moses, so he made the lampstand.
5 et locutus est Dominus ad Mosen dicens
5 Then the Lord spoke to Moses, saying:
6 tolle Levitas de medio filiorum Israhel et purificabis eos
6 "Take the Levites from among the children of Israel and cleanse them ceremonially.
7 iuxta hunc ritum aspergantur aqua lustrationis et radant omnes pilos carnis suae cumque laverint vestimenta sua et mundati fuerint
7 Thus you shall do to them to cleanse them: Sprinkle water of purification on them, and let them shave all their body, and let them wash their clothes, and so make themselves clean.
8 tollant bovem de armentis et libamentum eius similam oleo conspersam bovem autem alterum de armento tu accipies pro peccato
8 Then let them take a young bull with its grain offering of fine flour mixed with oil, and you shall take another young bull as a sin offering.
9 et adplicabis Levitas coram tabernaculo foederis convocata omni multitudine filiorum Israhel
9 And you shall bring the Levites before the tabernacle of meeting, and you shall gather together the whole congregation of the children of Israel.
10 cumque Levitae fuerint coram Domino ponent filii Israhel manus suas super eos
10 So you shall bring the Levites before the Lord, and the children of Israel shall lay their hands on the Levites;
11 et offeret Aaron Levitas munus in conspectu Domini a filiis Israhel ut serviant in ministerio eius
11 and Aaron shall offer the Levites before the Lord, like a wave offering from the children of Israel, that they may perform the work of the Lord.
12 Levitae quoque ponent manus suas super capita boum e quibus unum facies pro peccato et alterum in holocaustum Domini ut depreceris pro eis
12 Then the Levites shall lay their hands on the heads of the young bulls, and you shall offer one as a sin offering and the other as a burnt offering to the Lord, to make atonement for the Levites.
13 statuesque Levitas in conspectu Aaron et filiorum eius et consecrabis oblatos Domino
13 And you shall stand the Levites before Aaron and his sons, and then offer them like a wave offering to the Lord.
14 ac separabis de medio filiorum Israhel ut sint mei
14 Thus you shall separate the Levites from among the children of Israel, and the Levites shall be Mine.
15 et postea ingrediantur tabernaculum foederis ut serviant mihi sicque purificabis et consecrabis eos in oblationem Domini quoniam dono donati sunt mihi a filiis Israhel
15 After that the Levites shall go in to service the tabernacle of meeting. So you shall cleanse them and offer them, like a wave offering.
16 pro primogenitis quae aperiunt omnem vulvam in Israhel accepi eos
16 For they are wholly given to Me from among the children of Israel; I have taken them for Myself instead of all who open the womb, the firstborn of all the children of Israel.
17 mea sunt omnia primogenita filiorum Israhel tam ex hominibus quam ex iumentis ex die quo percussi omnem primogenitum in terra Aegypti sanctificavi eos mihi
17 For all the firstborn among the children of Israel are Mine, both man and beast; on the day that I struck all the firstborn in the land of Egypt I sanctified them to Myself.
18 et tuli Levitas pro cunctis primogenitis filiorum Israhel
18 I have taken the Levites instead of all the firstborn of the children of Israel.
19 tradidique eos dono Aaroni et filiis eius de medio populi ut serviant mihi pro Israhel in tabernaculo foederis et orent pro eis ne sit in populo plaga si ausi fuerint accedere ad sanctuarium
19 And I have given the Levites as a gift to Aaron and his sons from among the children of Israel, to do the work for the children of Israel in the tabernacle of meeting, and to make atonement for the children of Israel, that there be no plague among the children of Israel when the children of Israel come near the sanctuary."
20 feceruntque Moses et Aaron et omnis multitudo filiorum Israhel super Levitas quae praeceperat Dominus Mosi
20 Thus Moses and Aaron and all the congregation of the children of Israel did to the Levites; according to all that the Lord commanded Moses concerning the Levites, so the children of Israel did to them.
21 purificatique sunt et laverunt vestimenta sua elevavitque eos Aaron in conspectu Domini et oravit pro eis
21 And the Levites purified themselves and washed their clothes; then Aaron presented them, like a wave offering before the Lord, and Aaron made atonement for them to cleanse them.
22 ut purificati ingrederentur ad officia sua in tabernaculum foederis coram Aaron et filiis eius sicut praeceperat Dominus Mosi de Levitis ita factum est
22 After that the Levites went in to do their work in the tabernacle of meeting before Aaron and his sons; as the Lord commanded Moses concerning the Levites, so they did to them.
23 locutus est Dominus ad Mosen dicens
23 Then the Lord spoke to Moses, saying,
24 haec est lex Levitarum a viginti quinque annis et supra ingredientur ut ministrent in tabernaculo foederis
24 "This is what pertains to the Levites: From twenty-five years old and above one may enter to perform service in the work of the tabernacle of meeting;
25 cumque quinquagesimum annum aetatis impleverint servire cessabunt
25 and at the age of fifty years they must cease performing this work, and shall work no more.
26 eruntque ministri fratrum suorum in tabernaculo foederis ut custodiant quae sibi fuerint commendata opera autem ipsa non faciant sic dispones Levitas in custodiis suis
26 They may minister with their brethren in the tabernacle of meeting, to attend to needs, but they themselves shall do no work. Thus you shall do to the Levites regarding their duties."
The Latin Vulgate is in the public domain.
Scripture taken from the New King James Version. Copyright © 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.