Almeida Atualizada (Portuguese) AA
New American Standard Bible NAS
1 Quando Efraim falava, tremia-se; foi exaltado em Israel; mas quando ele se fez culpado no tocante a Baal, morreu.
1
When Ephraim spoke, there was trembling. He exalted himself in Israel, But through Baal he did wrong and died.
2 E agora pecam mais e mais, e da sua prata fazem imagens fundidas, ídolos segundo o seu entendimento, todos eles obra de artífices, e dizem: Oferecei sacrifícios a estes. Homens beijam aos bezerros!
2
And now they sin more and more, And make for themselves molten images, Idols skillfully made from their silver, All of them the work of craftsmen. They say of them, "Let the men who sacrifice kiss the calves!"
3 Por isso serão como a nuvem de manhã, e como o orvalho que cedo passa; como a palha que se lança fora da eira, e como a fumaça que sai pela janela.
3
Therefore they will be like the morning cloud And like dew which soon disappears, Like chaff which is blown away from the threshing floor And like smoke from a chimney.
4 Todavia, eu sou o Senhor teu Deus desde a terra do Egito; portanto não conhecerás outro deus além de mim, porque não há salvador senão eu.
4
Yet I have been the LORD your God Since the land of Egypt; And you were not to know any god except Me, For there is no savior besides Me.
5 Eu te conheci no deserto, em terra muito seca.
5
I cared for you in the wilderness, In the land of drought.
6 Depois eles se fartaram em proporção do seu pasto; e estando fartos, ensoberbeceu-se-lhes o coração, por isso esqueceram de mim.
6
As they had their pasture, they became satisfied, And being satisfied, their heart became proud; Therefore they forgot Me.
7 Portanto serei para eles como leão; como leopardo espreitarei junto ao caminho;
7
So I will be like a lion to them; Like a leopard I will lie in wait by the wayside.
8 Como ursa roubada dos seus cachorros lhes sairei ao encontro, e lhes romperei as teias do coração; e ali os devorarei como leoa; as feras do campo os despedaçarão.
8
I will encounter them like a bear robbed of her cubs, And I will tear open their chests ; There I will also devour them like a lioness, As a wild beast would tear them.
9 Destruir-te-ei, ó Israel; quem te pode socorrer?
9
It is your destruction, O Israel, That you are against Me, against your help.
10 Onde está agora o teu rei, para que te salve em todas as tuas cidades? e os teus juízes, dos quais disseste: Dá-me rei e príncipes?
10
Where now is your king That he may save you in all your cities, And your judges of whom you requested, "Give me a king and princes "?
11 Dei-te um rei na minha ira, e tirei-o no meu furor.
11
I gave you a king in My anger And took him away in My wrath.
12 A iniqüidade de Efraim está atada, o seu pecado está armazenado.
12
The iniquity of Ephraim is bound up; His sin is stored up.
13 Dores de mulher de parto lhe sobrevirão; ele é filho insensato; porque é tempo e não está no lugar em que deve vir � luz.
13
The pains of childbirth come upon him; He is not a wise son, For it is not the time that he should delay at the opening of the womb.
14 Eu os remirei do poder do Seol, e os resgatarei da morte. Onde estão, ó morte, as tuas pragas? Onde está, ó Seol, a tua destruição? A compaixão está escondida de meus olhos.
14
Shall I ransom them from the power of Sheol? Shall I redeem them from death? O Death, where are your thorns? O Sheol, where is your sting? Compassion will be hidden from My sight.
15 Ainda que ele dê fruto entre os seus irmãos, virá o vento oriental, vento do Senhor, subindo do deserto, e secar-se-á a sua nascente, e se estancará a sua fonte; ele saqueará o tesouro de todos os vasos desejáveis.
15
Though he flourishes among the reeds, An east wind will come, The wind of the LORD coming up from the wilderness; And his fountain will become dry And his spring will be dried up; It will plunder his treasury of every precious article.
16 Samária levará sobre si a sua culpa, porque se rebelou contra o seu Deus; cairá � espada; seus filhinhos serão despedaçados, e as suas mulheres grávidas serão fendidas.
16
Samaria will be held guilty, For she has rebelled against her God. They will fall by the sword, Their little ones will be dashed in pieces, And their pregnant women will be ripped open.
The Almeida Atualizada is in the public domain.
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, California. All rights reserved.