Parallel Bible results for "oseas 11"

Oseas 11

RVR

LEB

1 CUANDO Israel era muchacho, yo lo amé, y de Egipto llamé á mi hijo.
1 When Israel was a child, I loved him, and out of Egypt I called my son.
2 Como los llamaban, así ellos se iban de su presencia; á los Baales sacrificaban, y á las esculturas ofrecían sahumerios.
2 When I called them, they went from my face. They sacrificed to the Baals, and they sacrificed to idols.
3 Yo con todo eso guiaba en pies al mismo Ephraim, tomándolos de sus brazos; y no conocieron que yo los cuidaba.
3 And I myself taught Ephraim to walk; I took them in my arms, but they did not know that I healed them.
4 Con cuerdas humanas los traje, con cuerdas de amor: y fuí para ellos como los que alzan el yugo de sobre sus mejillas, y llegué hacia él la comida.
4 I drew them {with human ties}, with the bands of love. I was to them like one who lifted up a yoke on their jaws, [though] I bent down to them [and] let them eat.
5 No tornará á tierra de Egipto, antes el mismo Assur será su rey, porque no se quisieron convertir.
5 He will return to the land of Egypt, and Assyria will be his king, because they refused to return.
6 Y caerá espada sobre sus ciudades, y consumirá sus aldeas; consumirálas á causa de sus consejos.
6 [The] sword rages in his cities; it consumes his false prophets and devours because of their plans.
7 Entre tanto, está mi pueblo adherido á la rebelión contra mí: aunque lo llaman al Altísimo, ninguno absolutamente quiere ensalzar le.
7 My people are bent on backsliding from me. To the Most High they call, he does not raise them at all.
8 ¿Cómo tengo de dejarte, oh Ehpraim? ¿he de entregarte yo, Israel? ¿cómo podré yo hacerte como Adma, ni ponerte como á Zeboim? Mi corazón se revuelve dentro de mí, inflámanse todas mis conmiseraciones.
8 How can I give you up, [O] Ephraim? [How] can I hand you over, [O] Israel? How can I make you like Admah? [How] can I treat you like Zeboiim? My heart is disturbed within me; {all} my compassions are aroused.
9 No ejecutaré el furor de mi ira, no volveré para destruir á Ephraim: porque Dios soy, y no hombre; el Santo en medio de ti: y no entraré en la ciudad.
9 {I will not execute} {my fierce anger}, I will not again destroy Ephraim; because I [am] God and not a mortal, [the] Holy [One] in your midst; and I will not come in wrath.
10 En pos de Jehová caminarán: él bramará como león: cual león rugirá él de cierto, y los hijos se moverán azorados del occidente.
10 They will go after Yahweh; he roars like a lion. When he roars, his children will come trembling from [the] sea.
11 Como ave se moverán velozmente de Egipto, y de la tierra de Asiria como paloma; y pondrélos en sus casas, dice Jehová.
11 They will tremble like birds from Egypt, and like doves from the land of Assyria; and I will let them return to their homes-- a declaration of Yahweh.
12 (12-1) CERCOME Ephraim con mentira, y la casa de Israel con engaño: mas Judá aún domina con Dios, y es fiel con los santos.
12 Ephraim has surrounded me with lies, and the house of Israel with deceit; and Judah is still wandering with God and [is] faithful to the Holy One.
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.
Scripture quotations marked (LEB) are from the Lexham English Bible. Copyright 2012 Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software.