La Biblia Reina-Valera (Español) RVR
King James Version KJV
1 (12-2) Ephraim se apacienta del viento, y sigue al solano: mentira y destrucción aumenta continuamente; porque hicieron alianza con los Asirios, y aceite se lleva á Egipto.
1
Ephraim feedeth on wind, and followeth after the east wind: he daily increaseth lies and desolation; and they do make a covenant with the Assyrians, and oil is carried into Egypt.
2 (12-3) Pleito tiene Jehová con Judá para visitar á Jacob conforme á sus caminos: pagarále conforme á sus obras.
2
The LORD hath also a controversy with Judah, and will punish Jacob according to his ways; according to his doings will he recompense him.
3 (12-4) En el vientre tomó por el calcañar á su hermano, y con su fortaleza venció al ángel.
3
He took his brother by the heel in the womb, and by his strength he had power with God:
4 (12-5) Venció al ángel, y prevaleció; lloró, y rogóle: en Beth-el le halló, y allí habló con nosotros.
4
Yea, he had power over the angel, and prevailed: he wept, and made supplication unto him: he found him in Bethel, and there he spake with us;
5 (12-6) Mas Jehová es Dios de los ejércitos: Jehová es su memorial.
5
Even the LORD God of hosts; the LORD is his memorial.
6 (12-7) Tú pues, conviértete á tu Dios: guarda misericordia y juicio, y en tu Dios espera siempre.
6
Therefore turn thou to thy God: keep mercy and judgment, and wait on thy God continually.
7 (12-8) Es mercader que tiene en su mano peso falso, amador de opresión.
7
He is a merchant, the balances of deceit are in his hand: he loveth to oppress.
8 (12-9) Y dijo Ephraim: Ciertamente yo he enriquecido, hallado he riquezas para mí: nadie hallará en mí iniquidad, ni pecado en todos mis trabajos.
8
And Ephraim said, Yet I am become rich, I have found me out substance: in all my labours they shall find none iniquity in me that were sin.
9 (12-10) Empero yo soy Jehová tu Dios desde la tierra de Egipto: aun te haré morar en tiendas, como en los días de la fiesta.
9
And I that am the LORD thy God from the land of Egypt will yet make thee to dwell in tabernacles, as in the days of the solemn feast.
10 (12-11) Y hablado he á los profetas, y yo aumenté la profecía, y por mano de los profetas puse semejanzas.
10
I have also spoken by the prophets, and I have multiplied visions, and used similitudes, by the ministry of the prophets.
11 (12-12) ¿Es Galaad iniquidad? Ciertamente vanidad han sido; en Gilgal sacrificaron bueyes: y aún son sus altares como montones en los surcos del campo.
11
Is there iniquity in Gilead? surely they are vanity: they sacrifice bullocks in Gilgal; yea, their altars are as heaps in the furrows of the fields.
12 (12-13) Mas Jacob huyó á tierra de Aram, y sirvió Israel por mujer, y por mujer fué pastor.
12
And Jacob fled into the country of Syria, and Israel served for a wife, and for a wife he kept sheep.
13 (12-14) Y por profeta hizo subir Jehová á Israel de Egipto, y por profeta fué guardado.
13
And by a prophet the LORD brought Israel out of Egypt, and by a prophet was he preserved.
14 (12-15) Enojado ha Ephraim á Dios con amarguras; por tanto, sus sangres se derramarán sobre él, y su Señor le pagará su oprobio.
14
Ephraim provoked him to anger most bitterly: therefore shall he leave his blood upon him, and his reproach shall his Lord return unto him.
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.
The King James Version is in the public domain.