Parallel Bible results for "oseas 4"

Oseas 4

JBS

NIV

1 Oíd palabra del SEÑOR, hijos de Israel, porque el SEÑOR pleitea con los moradores de la tierra; porque no <em>hay</em> verdad, ni misericordia, ni conocimiento de Dios en la tierra
1 Hear the word of the LORD, you Israelites, because the LORD has a charge to bring against you who live in the land: “There is no faithfulness, no love, no acknowledgment of God in the land.
2 Perjurar, mentir, cometer homicidio, hurtar y adulterar prevalecieron, y sangre se tocó con sangre
2 There is only cursing, lying and murder, stealing and adultery; they break all bounds, and bloodshed follows bloodshed.
3 Por lo cual, se enlutará la tierra, y será talado todo morador de ella, con las bestias del campo, y las aves del cielo; y aun los peces del mar serán cogidos
3 Because of this the land dries up, and all who live in it waste away; the beasts of the field, the birds in the sky and the fish in the sea are swept away.
4 Ciertamente hombre no contienda ni reprenda a hombre, porque tu pueblo <em>es</em> como los que resisten al sacerdote
4 “But let no one bring a charge, let no one accuse another, for your people are like those who bring charges against a priest.
5 Caerás por tanto en el día, y caerá también contigo el profeta de noche; y a tu madre talaré
5 You stumble day and night, and the prophets stumble with you. So I will destroy your mother—
6 Mi pueblo fue talado, porque le faltó sabiduría. Porque tú desechaste la sabiduría, <em>yo</em> te echaré del sacerdocio; y <em>pues que</em> olvidaste la ley de tu Dios, también yo me olvidaré de tus hijos
6 my people are destroyed from lack of knowledge. “Because you have rejected knowledge, I also reject you as my priests; because you have ignored the law of your God, I also will ignore your children.
7 Conforme a su grandeza así pecaron contra mí; <em>yo pues, también</em> cambiaré su honra en afrenta
7 The more priests there were, the more they sinned against me; they exchanged their glorious God for something disgraceful.
8 Comen del pecado de mi pueblo, y en su iniquidad levantan su alma
8 They feed on the sins of my people and relish their wickedness.
9 Tal será el pueblo como el sacerdote; y visitaré sobre él sus caminos, y le pagaré conforme a sus obras
9 And it will be: Like people, like priests. I will punish both of them for their ways and repay them for their deeds.
10 Y comerán, mas no se hartarán; fornicarán, mas no se aumentarán, porque dejaron de atender al SEÑOR
10 “They will eat but not have enough; they will engage in prostitution but not flourish, because they have deserted the LORDto give themselves
11 Fornicación, vino, y mosto quitan el corazón
11 to prostitution; old wine and new wine take away their understanding.
12 Mi pueblo a su madero pregunta, y su palo le responde, porque espíritu de fornicaciones <em>lo</em> engañó, y fornicaron debajo de sus dioses
12 My people consult a wooden idol, and a diviner’s rod speaks to them. A spirit of prostitution leads them astray; they are unfaithful to their God.
13 Sobre las cabezas de los montes sacrificaron, e incensaron sobre los collados, debajo de <em>las</em> encinas, álamos, y olmos que tuvieran buena sombra; por tanto, vuestras hijas fornicarán, y adulterarán vuestras nueras
13 They sacrifice on the mountaintops and burn offerings on the hills, under oak, poplar and terebinth, where the shade is pleasant. Therefore your daughters turn to prostitution and your daughters-in-law to adultery.
14 No visitaré sobre vuestras hijas cuando fornicaren, ni sobre vuestras nueras cuando adulteraren, porque ellos ofrecen con las rameras, y con las prostitutas <em>del culto pagano</em> sacrifican; por tanto, el pueblo sin entendimiento caerá
14 “I will not punish your daughters when they turn to prostitution, nor your daughters-in-law when they commit adultery, because the men themselves consort with harlots and sacrifice with shrine prostitutes— a people without understanding will come to ruin!
15 Si fornicares <em>tú</em>, Israel, <em>a lo menos</em> que no sea culpable Judá; y no entréis en Gilgal, ni subáis a Bet-avén; ni juréis: Vive el SEÑOR
15 “Though you, Israel, commit adultery, do not let Judah become guilty. “Do not go to Gilgal; do not go up to Beth Aven.And do not swear, ‘As surely as the LORD lives!’
16 Porque como becerra cerrera se apartó Israel, ¿los apacentará ahora el SEÑOR como a carneros en anchura
16 The Israelites are stubborn, like a stubborn heifer. How then can the LORD pasture them like lambs in a meadow?
17 Efraín <em>es</em> dado a ídolos; déjalo
17 Ephraim is joined to idols; leave him alone!
18 Su bebida se corrompió; fornicaron pertinazmente; sus príncipes amaron los dones, vergonzosamente
18 Even when their drinks are gone, they continue their prostitution; their rulers dearly love shameful ways.
19 La ató el viento en sus alas, y de sus sacrificios serán avergonzados
19 A whirlwind will sweep them away, and their sacrifices will bring them shame.

Título en Inglés – The Jubilee Bible

(De las Escrituras de La Reforma)

Editado por: Russell M. Stendal

Jubilee Bible 2000 – Russell Martin Stendal

© 2000, 2001, 2010

Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.