Parallel Bible results for "oseas 4"

Oseas 4

RVR

LEB

1 OID palabra de Jehová, hijos de Israel, porque Jehová pleitea con los moradores de la tierra; porque no hay verdad, ni misericordia, ni conocimiento de Dios en la tierra.
1 Hear the word of Yahweh, [O] children of Israel, for Yahweh has an indictment against the inhabitants of the land. There is no faithfulness or loyalty, there is no knowledge of God in the land.
2 Perjurar, y mentir, y matar, y hurtar y adulterar prevalecieron, y sangres se tocaron con sangres.
2 Swearing and lying, murdering and stealing, and adultery break out, and bloodshed follows bloodshed.
3 Por lo cual, se enlutará la tierra, y extenuaráse todo morador de ella, con las bestias del campo, y las aves del cielo: y aun los peces de la mar fallecerán.
3 Therefore the land mourns, and all [those] living in it languish with the animals of the field, and the birds of the heaven, and even the fish of the sea are being swept away.
4 Ciertamente hombre no contienda ni reprenda á hombre, porque tu pueblo es como los que resisten al sacerdote.
4 Yet, let no one contend, and let no one accuse, for with you, O priest, [is my] contention.
5 Caerás por tanto en el día, y caerá también contigo el profeta de noche; y á tu madre talaré.
5 You will stumble [by] day, and the priest also will stumble with you at night. And I will destroy your mother;
6 Mi pueblo fué talado, porque le faltó sabiduría. Porque tú desechaste la sabiduría, yo te echaré del sacerdocio: y pues que olvidaste la ley de tu Dios, también yo me olvidaré de tus hijos.
6 My people are destroyed for lack of knowledge; because you have rejected knowledge, I reject you from acting as a priest for me. And since you have forgotten the law of your God, I will also forget your children.
7 Conforme á su grandeza así pecaron contra mí: trocaré su honra en afrenta.
7 When they became many, their sin increased against me; they changed their glory into shame.
8 Comen del pecado de mi pueblo, y en su maldad levantan su alma.
8 {They feed on the sin of my people}, {they are greedy} for their iniquity.
9 Tal será el pueblo como el sacerdote: y visitaré sobre él sus caminos, y pagaréle conforme á sus obras.
9 And it will be like people, like priest; I will punish them [for] their ways, and I will requite them for their deeds.
10 Y comerán, mas no se hartarán; fornicarán, mas no se aumentarán: porque dejaron de atender á Jehová.
10 They will eat and not be satisfied; they will play the whore and not multiply, because they have forsaken Yahweh {to devote themselves to
11 Fornicación, y vino, y mosto quitan el corazón.
11 whoredom}. Wine and new wine {take away the understanding}.
12 Mi pueblo á su madero pregunta, y su palo le responde: porque espíritu de fornicaciones lo engañó, y fornicaron debajo de sus dioses.
12 My people, consult {their wooden idols}, and their divining rod gives them oracles; because a spirit of whoredom led [them] astray, and they played the whore from under their God.
13 Sobre las cabezas de los montes sacrificaron, é incensaron sobre los collados, debajo de encinas, y álamos, y olmos que tuviesen buena sombra: por tanto, vuestras hijas fornicarán, y adulterarán vuestras nueras.
13 On the tops of the mountains they sacrifice, and on the hills they make offerings, under oak, poplar, and terebinth, because their shade is good. Therefore your daughters play the whore, and all your daughters-in-law commit adultery.
14 No visitaré sobre vuestras hijas cuando fornicaren, y sobre vuestras nueras cuando adulteraren: porque ellos ofrecen con las rameras, y con las malas mujeres sacrifican: por tanto, el pueblo sin entendimiento caerá.
14 {I will not punish your daughters} when they play the whore, or your daughters-in-law when they commit adultery; because they go aside with whores, and they sacrifice with temple prostitutes, a people that does not understand comes to ruin.
15 Si fornicarés tú, Israel, á lo menos no peque Judá: y no entréis en Gilgal, ni subáis á Beth-aven; ni juréis, Vive Jehová.
15 Even though you, [O] Israel, [are] playing the whore, do not let Judah become guilty; do not enter Gilgal, or go up [to] Beth-aven; and do not swear, "{As Yahweh lives}!"
16 Porque como becerra cerrera se apartó Israel: ¿apacentarálos ahora Jehová como á carneros en anchura?
16 Indeed, like a stubborn heifer, Israel is stubborn; Now Yahweh will feed them, like a lamb in broad pasture.
17 Ephraim es dado á ídolos; déjalo.
17 Ephraim is joined to idols; let him alone.
18 Su bebida se corrompió; fornicaron pertinazmente: sus príncipes amaron las dádivas, afrenta de ellos.
18 When their drinking has ended, they surely indulge in sexual orgies. They love lewdness more than their glory.
19 Atóla el viento en sus alas, y de sus sacrificios serán avergonzados.
19 A wind has wrapped them in its wings, and they will be ashamed because of their altars.
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.
Scripture quotations marked (LEB) are from the Lexham English Bible. Copyright 2012 Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software.