Almeida Atualizada (Portuguese) AA
New American Standard Bible NAS
1 A balança enganosa é abominação para o Senhor; mas o peso justo é o seu prazer.
1
A false balance is an abomination to the LORD , But a just weight is His delight.
2 Quando vem a soberba, então vem a desonra; mas com os humildes está a sabedoria.
2
When pride comes, then comes dishonor, But with the humble is wisdom.
3 A integridade dos retos os guia; porém a perversidade dos desleais os destrói.
3
The integrity of the upright will guide them, But the crookedness of the treacherous will destroy them.
4 De nada aproveitam as riquezas no dia da ira; porém a justiça livra da morte.
4
Riches do not profit in the day of wrath, But righteousness delivers from death.
5 A justiça dos perfeitos endireita o seu caminho; mas o ímpio cai pela sua impiedade.
5
The righteousness of the blameless will smooth his way, But the wicked will fall by his own wickedness.
6 A justiça dos retos os livra; mas os traiçoeiros são apanhados nas, suas próprias cobiças.
6
The righteousness of the upright will deliver them, But the treacherous will be caught by their own greed.
7 Morrendo o ímpio, perece a sua esperança; e a expectativa da iniqüidade.
7
When a wicked man dies, his expectation will perish, And the hope of strong men perishes.
8 O justo é libertado da angústia; e o ímpio fica em seu lugar.
8
The righteous is delivered from trouble, But the wicked takes his place.
9 O hipócrita com a boca arruína o seu proximo; mas os justos são libertados pelo conhecimento.
9
With his mouth the godless man destroys his neighbor, But through knowledge the righteous will be delivered.
10 Quando os justos prosperam, exulta a cidade; e quando perecem os ímpios, há júbilo.
10
When it goes well with the righteous, the city rejoices, And when the wicked perish, there is joyful shouting.
11 Pela bênção dos retos se exalta a cidade; mas pela boca dos ímpios é derrubada.
11
By the blessing of the upright a city is exalted, But by the mouth of the wicked it is torn down.
12 Quem despreza o seu próximo é falto de senso; mas o homem de entendimento se cala.
12
He who despises his neighbor lacks sense, But a man of understanding keeps silent.
13 O que anda mexericando revela segredos; mas o fiel de espírito encobre o negócio.
13
He who goes about as a talebearer reveals secrets, But he who is trustworthy conceals a matter.
14 Quando não há sábia direção, o povo cai; mas na multidão de conselheiros há segurança.
14
Where there is no guidance the people fall, But in abundance of counselors there is victory.
15 Decerto sofrerá prejuízo aquele que fica por fiador do estranho; mas o que aborrece a fiança estará seguro.
15
He who is guarantor for a stranger will surely suffer for it, But he who hates being a guarantor is secure.
16 A mulher aprazível obtém honra, e os homens violentos obtêm riquezas.
16
A gracious woman attains honor, And ruthless men attain riches.
17 O homem bondoso faz bem � sua, própria alma; mas o cruel faz mal a si mesmo.
17
The merciful man does himself good, But the cruel man does himself harm.
18 O ímpio recebe um salário ilusório; mas o que semeia justiça recebe galardão seguro.
18
The wicked earns deceptive wages, But he who sows righteousness gets a true reward.
19 Quem é fiel na retidão encaminha, para a vida, e aquele que segue o mal encontra a morte.
19
He who is steadfast in righteousness will attain to life, And he who pursues evil will bring about his own death.
20 Abominação para o Senhor são os perversos de coração; mas os que são perfeitos em seu caminho são o seu deleite.
20
The perverse in heart are an abomination to the LORD , But the blameless in their walk are His delight.
21 Decerto o homem mau não ficará sem castigo; porém a descendência dos justos será livre.
21
Assuredly, the evil man will not go unpunished, But the descendants of the righteous will be delivered.
22 Como jóia de ouro em focinho de porca, assim é a mulher formosa que se aparta da discrição.
22
As a ring of gold in a swine's snout So is a beautiful woman who lacks discretion.
23 O desejo dos justos é somente o bem; porém a expectativa dos ímpios é a ira.
23
The desire of the righteous is only good, But the expectation of the wicked is wrath.
24 Um dá liberalmente, e se torna mais rico; outro retém mais do que é justo, e se empobrece.
24
There is one who scatters, and yet increases all the more, And there is one who withholds what is justly due, and yet it results only in want.
25 A alma generosa prosperará, e o que regar também será regado.
25
The generous man will be prosperous, And he who waters will himself be watered.
26 Ao que retém o trigo o povo o amaldiçoa; mas bênção haverá sobre a cabeça do que o vende.
26
He who withholds grain, the people will curse him, But blessing will be on the head of him who sells it.
27 O que busca diligentemente o bem, busca favor; mas ao que procura o mal, este lhe sobrevirá.
27
He who diligently seeks good seeks favor, But he who seeks evil, evil will come to him.
28 Aquele que confia nas suas riquezas, cairá; mas os justos reverdecerão como a folhagem.
28
He who trusts in his riches will fall, But the righteous will flourish like the green leaf.
29 O que perturba a sua casa herdará o vento; e o insensato será servo do entendido de coração.
29
He who troubles his own house will inherit wind, And the foolish will be servant to the wisehearted.
30 O fruto do justo é árvore de vida; e o que ganha almas sábio é.
30
The fruit of the righteous is a tree of life, And he who is wise wins souls.
31 Eis que o justo é castigado na terra; quanto mais o ímpio e o pecador!
31
If the righteous will be rewarded in the earth, How much more the wicked and the sinner!
The Almeida Atualizada is in the public domain.
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, California. All rights reserved.