Parallel Bible results for "provérbios 17"

Provérbios 17

AA

NAS

1 Melhor é um bocado seco, e com ele a tranqüilidade, do que a casa cheia de festins, com rixas.
1 Better is a dry morsel and quietness with it Than a house full of feasting with strife.
2 O servo prudente dominará sobre o filho que procede indignamente; e entre os irmãos receberá da herança.
2 A servant who acts wisely will rule over a son who acts shamefully, And will share in the inheritance among brothers.
3 O crisol é para a prata, e o forno para o ouro; mas o Senhor é que prova os corações.
3 The refining pot is for silver and the furnace for gold, But the LORD tests hearts.
4 O malfazejo atenta para o lábio iníquo; o mentiroso inclina os ouvidos para a língua maligna.
4 An evildoer listens to wicked lips; A liar pays attention to a destructive tongue.
5 O que escarnece do pobre insulta ao seu Criador; o que se alegra da calamidade não ficará impune.
5 He who mocks the poor taunts his Maker; He who rejoices at calamity will not go unpunished.
6 Coroa dos velhos são os filhos dos filhos; e a glória dos filhos são seus pais.
6 Grandchildren are the crown of old men, And the glory of sons is their fathers.
7 Não convém ao tolo a fala excelente; quanto menos ao príncipe o lábio mentiroso!
7 Excellent speech is not fitting for a fool, Much less are lying lips to a prince.
8 Pedra preciosa é a peita aos olhos de quem a oferece; para onde quer que ele se volte, serve-lhe de proveito.
8 A bribe is a charm in the sight of its owner; Wherever he turns, he prospers.
9 O que perdoa a transgressão busca a amizade; mas o que renova a questão, afastam amigos íntimos.
9 He who conceals a transgression seeks love, But he who repeats a matter separates intimate friends.
10 Mais profundamente entra a repreensão no prudente, do que cem açoites no insensato.
10 A rebuke goes deeper into one who has understanding Than a hundred blows into a fool.
11 O rebelde não busca senão o mal; portanto um mensageiro cruel será enviado contra ele.
11 A rebellious man seeks only evil, So a cruel messenger will be sent against him.
12 Encontre-se o homem com a ursa roubada dos filhotes, mas não com o insensato na sua estultícia.
12 Let a man meet a bear robbed of her cubs, Rather than a fool in his folly.
13 Quanto �quele que torna mal por bem, não se apartará o mal da sua casa.
13 He who returns evil for good, Evil will not depart from his house.
14 O princípio da contenda é como o soltar de águas represadas; deixa por isso a porfia, antes que haja rixas.
14 The beginning of strife is like letting out water, So abandon the quarrel before it breaks out.
15 O que justifica o ímpio, e o que condena o justo, são abomináveis ao Senhor, tanto um como o outro.
15 He who justifies the wicked and he who condemns the righteous, Both of them alike are an abomination to the LORD .
16 De que serve o preço na mão do tolo para comprar a sabedoria, visto que ele não tem entendimento?
16 Why is there a price in the hand of a fool to buy wisdom, When he has no sense?
17 O amigo ama em todo o tempo; e para a angústia nasce o irmão.
17 A friend loves at all times, And a brother is born for adversity.
18 O homem falto de entendimento compromete-se, tornando-se fiador na presença do seu vizinho.
18 A man lacking in sense pledges And becomes guarantor in the presence of his neighbor.
19 O que ama a contenda ama a transgressao; o que faz alta a sua porta busca a ruína.
19 He who loves transgression loves strife; He who raises his door seeks destruction.
20 O perverso de coração nunca achará o bem; e o que tem a língua dobre virá a cair no mal.
20 He who has a crooked mind finds no good, And he who is perverted in his language falls into evil.
21 O que gera um tolo, para sua tristeza o faz; e o pai do insensato não se alegrará.
21 He who sires a fool does so to his sorrow, And the father of a fool has no joy.
22 O coração alegre serve de bom remédio; mas o espírito abatido seca os ossos.
22 A joyful heart is good medicine, But a broken spirit dries up the bones.
23 O ímpio recebe do regaço a peita, para perverter as veredas da justiça.
23 A wicked man receives a bribe from the bosom To pervert the ways of justice.
24 O alvo do inteligente é a sabedoria; mas os olhos do insensato estão nas extremidades da terra.
24 Wisdom is in the presence of the one who has understanding, But the eyes of a fool are on the ends of the earth.
25 O filho insensato é tristeza para seu, pai, e amargura para quem o deu � luz.
25 A foolish son is a grief to his father And bitterness to her who bore him.
26 Não é bom punir ao justo, nem ferir aos nobres por causa da sua retidão.
26 It is also not good to fine the righteous, Nor to strike the noble for their uprightness.
27 Refreia as suas palavras aquele que possui o conhecimento; e o homem de entendimento é de espírito sereno.
27 He who restrains his words has knowledge, And he who has a cool spirit is a man of understanding.
28 Até o tolo, estando calado, é tido por sábio; e o que cerra os seus lábios, por entendido.
28 Even a fool, when he keeps silent, is considered wise; When he closes his lips, he is considered prudent.
The Almeida Atualizada is in the public domain.
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, California.  All rights reserved.