Parallel Bible results for "provérbios 18"

Provérbios 18

AA

VUL

1 Aquele que vive isolado busca seu próprio desejo; insurge-se contra a verdadeira sabedoria.
1 occasiones quaerit qui vult recedere ab amico omni tempore erit exprobrabilis
2 O tolo não toma prazer no entendimento, mas tão somente em revelar a sua opinião.
2 non recipit stultus verba prudentiae nisi ea dixeris quae versantur in corde eius
3 Quando vem o ímpio, vem também o desprezo; e com a desonra vem o opróbrio.
3 impius cum in profundum venerit peccatorum contemnit sed sequitur eum ignominia et obprobrium
4 Aguas profundas são as palavras da boca do homem; e a fonte da sabedoria é um ribeiro que corre.
4 aqua profunda verba ex ore viri et torrens redundans fons sapientiae
5 Não é bom ter respeito � pessoa do impio, nem privar o justo do seu direito.
5 accipere personam impii non est bonum ut declines a veritate iudicii
6 Os lábios do tolo entram em contendas, e a sua boca clama por açoites.
6 labia stulti inmiscunt se rixis et os eius iurgia provocat
7 A boca do tolo é a sua própria destruição, e os seus lábios um laço para a sua alma.
7 os stulti contritio eius et labia illius ruina animae eius
8 As palavras do difamador são como bocados doces, que penetram até o íntimo das entranhas.
8 verba bilinguis quasi simplicia et ipsa perveniunt usque ad interiora ventris
9 Aquele que é remisso na sua obra é irmão do que é destruidor.
9 qui mollis et dissolutus est in opere suo frater est sua opera dissipantis
10 Torre forte é o nome do Senhor; para ela corre o justo, e está seguro.
10 turris fortissima nomen Domini ad ipsum currit iustus et exaltabitur
11 Os bens do rico são a sua cidade forte, e como um muro alto na sua imaginação.
11 substantia divitis urbs roboris eius et quasi murus validus circumdans eum
12 Antes da ruína eleva-se o coração do homem; e adiante da honra vai a humildade.
12 antequam conteratur exaltatur cor hominis et antequam glorificetur humiliatur
13 Responder antes de ouvir, é estultícia e vergonha.
13 qui prius respondit quam audiat stultum se esse demonstrat et confusione dignum
14 O espírito do homem o sustentará na sua enfermidade; mas ao espírito abatido quem o levantará?
14 spiritus viri sustentat inbecillitatem suam spiritum vero ad irascendum facilem quis poterit sustinere
15 O coração do entendido adquire conhecimento; e o ouvido dos sábios busca conhecimento;
15 cor prudens possidebit scientiam et auris sapientium quaerit doctrinam
16 O presente do homem alarga-lhe o caminho, e leva-o � presença dos grandes.
16 donum hominis dilatat viam eius et ante principes spatium ei facit
17 O que primeiro começa o seu pleito parece justo; até que vem o outro e o examina.
17 iustus prior est accusator sui venit amicus eius et investigavit eum
18 A sorte faz cessar os pleitos, e decide entre os poderosos.
18 contradictiones conprimit sors et inter potentes quoque diiudicat
19 um irmão ajudado pelo irmão é como uma cidade fortificada; é forte como os ferrolhos dum castelo.
19 frater qui adiuvatur a fratre quasi civitas firma et iudicia quasi vectes urbium
20 O homem se fartará do fruto da sua boca; dos renovos dos seus lábios se fartará.
20 de fructu oris viri replebitur venter eius et genimina labiorum illius saturabunt eum
21 A morte e a vida estão no poder da língua; e aquele que a ama comerá do seu fruto.
21 mors et vita in manu linguae qui diligunt eam comedent fructus eius
22 Quem encontra uma esposa acha uma coisa boa; e alcança o favor do Senhor.
22 qui invenit mulierem invenit bonum et hauriet iucunditatem a Domino
23 O pobre fala com rogos; mas o rico responde com durezas.
23 cum obsecrationibus loquetur pauper et dives effabitur rigide
24 O homem que tem muitos amigos, tem-nos para a sua ruína; mas há um amigo que é mais chegado do que um irmão.
24 vir amicalis ad societatem magis amicus erit quam frater
The Almeida Atualizada is in the public domain.
The Latin Vulgate is in the public domain.