Parallel Bible results for "provérbios 23"

Provérbios 23

AA

NAS

1 Quando te assentares a comer com um governador, atenta bem para aquele que está diante de ti;
1 When you sit down to dine with a ruler, Consider carefully what is before you,
2 e põe uma faca � tua garganta, se fores homem de grande apetite.
2 And put a knife to your throat If you are a man of great appetite.
3 Não cobices os seus manjares gostosos, porque é comida enganadora.
3 Do not desire his delicacies, For it is deceptive food.
4 Não te fatigues para seres rico; dá de mão � tua própria sabedoria
4 Do not weary yourself to gain wealth, Cease from your consideration of it
5 Fitando tu os olhos nas riquezas, elas se vão; pois fazem para si asas, como a águia, voam para o céu.
5 When you set your eyes on it, it is gone. For wealth certainly makes itself wings Like an eagle that flies toward the heavens.
6 Não comas o pão do avarento, nem cobices os seus manjares gostosos.
6 Do not eat the bread of a selfish man, Or desire his delicacies;
7 Porque, como ele pensa consigo mesmo, assim é; ele te diz: Come e bebe; mas o seu coração não está contigo.
7 For as he thinks within himself, so he is. He says to you, "Eat and drink!" But his heart is not with you.
8 Vomitarás o bocado que comeste, e perderás as tuas suaves palavras.
8 You will vomit up the morsel you have eaten, And waste your compliments.
9 Não fales aos ouvidos do tolo; porque desprezará a sabedoria das tuas palavras.
9 Do not speak in the hearing of a fool, For he will despise the wisdom of your words.
10 Não removas os limites antigos; nem entres nos campos dos órfãos,
10 Do not move the ancient boundary Or go into the fields of the fatherless,
11 porque o seu redentor é forte; ele lhes pleiteará a causa contra ti.
11 For their Redeemer is strong; He will plead their case against you.
12 Aplica o teu coração � instrução, e os teus ouvidos �s palavras do conhecimento.
12 Apply your heart to discipline And your ears to words of knowledge.
13 Não retires da criança a disciplina; porque, fustigando-a tu com a vara, nem por isso morrerá.
13 Do not hold back discipline from the child, although you strike him with the rod, he will not die.
14 Tu a fustigarás com a vara e livrarás a sua alma do Seol
14 You shall strike him with the rod and rescue his soul from Sheol
15 Filho meu, se o teu coração for sábio, alegrar-se-á o meu coração, sim, ó, meu próprio;
15 My son, if your heart is wise, My own heart also will be glad;
16 e exultará o meu coração, quando os teus lábios falarem coisas retas.
16 And my inmost being will rejoice When your lips speak what is right.
17 Não tenhas inveja dos pecadores; antes conserva-te no temor do Senhor todo o dia.
17 Do not let your heart envy sinners, But live in the fear of the LORD always .
18 Porque deveras terás uma recompensa; não será malograda a tua esperança.
18 Surely there is a future, And your hope will not be cut off.
19 Ouve tu, filho meu, e sê sábio; e dirige no caminho o teu coração
19 Listen, my son, and be wise, And direct your heart in the way
20 Não estejas entre os beberrões de vinho, nem entre os comilões de carne.
20 Do not be with heavy drinkers of wine, Or with gluttonous eaters of meat;
21 Porque o beberrão e o comilão caem em pobreza; e a sonolência cobrirá de trapos o homem
21 For the heavy drinker and the glutton will come to poverty, And drowsiness will clothe one with rags
22 Ouve a teu pai, que te gerou; e não desprezes a tua mãe, quando ela envelhecer.
22 Listen to your father who begot you, And do not despise your mother when she is old.
23 Compra a verdade, e não a vendas; sim, a sabedoria, a disciplina, e o entendimento.
23 Buy truth, and do not sell it, Get wisdom and instruction and understanding.
24 Grandemente se regozijará o pai do justo; e quem gerar um filho sábio, nele se alegrará.
24 The father of the righteous will greatly rejoice, And he who sires a wise son will be glad in him.
25 Alegrem-se teu pai e tua mãe, e regozije-se aquela que te deu � luz.
25 Let your father and your mother be glad, And let her rejoice who gave birth to you.
26 Filho meu, dá-me o teu coração; e deleitem-se os teus olhos nos meus caminhos.
26 Give me your heart, my son, And let your eyes delight in my ways.
27 Porque cova profunda é a prostituta; e poço estreito é a aventureira.
27 For a harlot is a deep pit And an adulterous woman is a narrow well.
28 Também ela, como o salteador, se põe a espreitar; e multiplica entre os homens os prevaricadores.
28 Surely she lurks as a robber, And increases the faithless among men.
29 Para quem são os ais? para quem os pesares? para quem as pelejas, para quem as queixas? para quem as feridas sem causa? e para quem os olhos vermelhos?
29 Who has woe? Who has sorrow? Who has contentions? Who has complaining? Who has wounds without cause? Who has redness of eyes?
30 Para os que se demoram perto do vinho, para os que andam buscando bebida misturada.
30 Those who linger long over wine, Those who go to taste mixed wine.
31 Não olhes para o vinho quando se mostra vermelho, quando resplandece no copo e se escoa suavemente.
31 Do not look on the wine when it is red, When it sparkles in the cup, When it goes down smoothly;
32 No seu fim morderá como a cobra, e como o basilisco picará.
32 At the last it bites like a serpent And stings like a viper.
33 Os teus olhos verão coisas estranhas, e tu falarás perversidades.
33 Your eyes will see strange things And your mind will utter perverse things.
34 o serás como o que se deita no meio do mar, e como o que dorme no topo do mastro.
34 And you will be like one who lies down in the middle of the sea, Or like one who lies down on the top of a mast.
35 E dir�s: Espancaram-me, e não me doeu; bateram-me, e não o senti; quando virei a despertar? ainda tornarei a buscá-lo outra vez.
35 "They struck me, but I did not become ill; They beat me, but I did not know it. When shall I awake? I will seek another drink."
The Almeida Atualizada is in the public domain.
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, California.  All rights reserved.