Parallel Bible results for "proverbios 14"

Proverbios 14

RVR

NIV

1 LA mujer sabia edifica su casa: Mas la necia con sus manos la derriba.
1 The wise woman builds her house, but with her own hands the foolish one tears hers down.
2 El que camina en su rectitud teme á Jehová: Mas el pervertido en sus caminos lo menosprecia.
2 Whoever fears the LORD walks uprightly, but those who despise him are devious in their ways.
3 En la boca del necio está la vara de la soberbia: Mas los labios de los sabios los guardarán.
3 A fool’s mouth lashes out with pride, but the lips of the wise protect them.
4 Sin bueyes el granero está limpio: Mas por la fuerza del buey hay abundancia de pan.
4 Where there are no oxen, the manger is empty, but from the strength of an ox come abundant harvests.
5 El testigo verdadero no mentirá: Mas el testigo falso hablará mentiras.
5 An honest witness does not deceive, but a false witness pours out lies.
6 Busca el escarnecedor la sabiduría, y no la halla: Mas la sabiduría al hombre entendido es fácil.
6 The mocker seeks wisdom and finds none, but knowledge comes easily to the discerning.
7 Vete de delante del hombre necio, Porque en él no advertirás labios de ciencia.
7 Stay away from a fool, for you will not find knowledge on their lips.
8 La ciencia del cuerdo es entender su camino: Mas la indiscreción de los necios es engaño.
8 The wisdom of the prudent is to give thought to their ways, but the folly of fools is deception.
9 Los necios se mofan del pecado: Mas entre los rectos hay favor.
9 Fools mock at making amends for sin, but goodwill is found among the upright.
10 El corazón conoce la amargura de su alma; Y extraño no se entrometerá en su alegría.
10 Each heart knows its own bitterness, and no one else can share its joy.
11 La casa de los impíos será asolada: Mas florecerá la tienda de los rectos.
11 The house of the wicked will be destroyed, but the tent of the upright will flourish.
12 Hay camino que al hombre parece derecho; Empero su fin son caminos de muerte.
12 There is a way that appears to be right, but in the end it leads to death.
13 Aun en la risa tendrá dolor el corazón; Y el término de la alegría es congoja.
13 Even in laughter the heart may ache, and rejoicing may end in grief.
14 De sus caminos será harto el apartado de razón: Y el hombre de bien estará contento del suyo.
14 The faithless will be fully repaid for their ways, and the good rewarded for theirs.
15 El simple cree á toda palabra: Mas el avisado entiende sus pasos.
15 The simple believe anything, but the prudent give thought to their steps.
16 El sabio teme, y se aparta del mal: Mas el necio se arrebata, y confía.
16 The wise fear the LORD and shun evil, but a fool is hotheaded and yet feels secure.
17 El que presto se enoja, hará locura: Y el hombre malicioso será aborrecido.
17 A quick-tempered person does foolish things, and the one who devises evil schemes is hated.
18 Los simples heredarán necedad: Mas los cuerdos se coronarán de sabiduría.
18 The simple inherit folly, but the prudent are crowned with knowledge.
19 Los malos se inclinarán delante de los buenos, Y los impíos á las puertas del justo.
19 Evildoers will bow down in the presence of the good, and the wicked at the gates of the righteous.
20 El pobre es odioso aun á su amigo: Pero muchos son los que aman al rico.
20 The poor are shunned even by their neighbors, but the rich have many friends.
21 Peca el que menosprecia á su prójimo: Mas el que tiene misericordia de los pobres, es bienaventurado.
21 It is a sin to despise one’s neighbor, but blessed is the one who is kind to the needy.
22 ¿No yerran los que piensan mal? Misericordia empero y verdad alcanzarán los que piensan bien.
22 Do not those who plot evil go astray? But those who plan what is good find love and faithfulness.
23 En toda labor hay fruto: Mas la palabra de los labios solamente empobrece.
23 All hard work brings a profit, but mere talk leads only to poverty.
24 Las riquezas de los sabios son su corona: Mas es infatuación la insensatez de los necios.
24 The wealth of the wise is their crown, but the folly of fools yields folly.
25 El testigo verdadero libra las almas: Mas el engañoso hablará mentiras.
25 A truthful witness saves lives, but a false witness is deceitful.
26 En el temor de Jehová está la fuerte confianza; Y esperanza tendrán sus hijos.
26 Whoever fears the LORD has a secure fortress, and for their children it will be a refuge.
27 El temor de Jehová es manantial de vida, Para apartarse de los lazos de la muerte.
27 The fear of the LORD is a fountain of life, turning a person from the snares of death.
28 En la multitud de pueblo está la gloria del rey: Y en la falta de pueblo la flaqueza del príncipe.
28 A large population is a king’s glory, but without subjects a prince is ruined.
29 El que tarde se aira, es grande de entendimiento: Mas el corto de espíritu engrandece el desatino.
29 Whoever is patient has great understanding, but one who is quick-tempered displays folly.
30 El corazón apacible es vida de las carnes: Mas la envidia, pudrimiento de huesos.
30 A heart at peace gives life to the body, but envy rots the bones.
31 El que oprime al pobre, afrenta á su Hacedor: Mas el que tiene misericordia del pobre, lo honra.
31 Whoever oppresses the poor shows contempt for their Maker, but whoever is kind to the needy honors God.
32 Por su maldad será lanzado el impío: Mas el justo en su muerte tiene esperanza.
32 When calamity comes, the wicked are brought down, but even in death the righteous seek refuge in God.
33 En el corazón del cuerdo reposa la sabiduría; Y es conocida en medio de los necios.
33 Wisdom reposes in the heart of the discerning and even among fools she lets herself be known.
34 La justicia engrandece la nación: Mas el pecado es afrenta de las naciones.
34 Righteousness exalts a nation, but sin condemns any people.
35 La benevolencia del rey es para con el ministro entendido: Mas su enojo contra el que lo avergüenza.
35 A king delights in a wise servant, but a shameful servant arouses his fury.
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.