Parallel Bible results for "proverbios 19"

Proverbios 19

RVR

NLT

1 MEJOR es el pobre que camina en su sencillez, Que el de perversos labios y fatuo.
1 Better to be poor and honest than to be dishonest and a fool.
2 El alma sin ciencia no es buena; Y el presuroso de pies peca.
2 Enthusiasm without knowledge is no good; haste makes mistakes.
3 La insensatez del hombre tuerce su camino; Y contra Jehová se aira su corazón.
3 People ruin their lives by their own foolishness and then are angry at the LORD .
4 Las riquezas allegan muchos amigos: Mas el pobre, de su amigo es apartado.
4 Wealth makes many “friends”; poverty drives them all away.
5 El testigo falso no quedará sin castigo; Y el que habla mentiras no escapará.
5 A false witness will not go unpunished, nor will a liar escape.
6 Muchos rogarán al príncipe: Mas cada uno es amigo del hombre que da.
6 Many seek favors from a ruler; everyone is the friend of a person who gives gifts!
7 Todos los hermanos del pobre le aborrecen: ¡Cuánto más sus amigos se alejarán de él! Buscará la palabra y no la hallará.
7 The relatives of the poor despise them; how much more will their friends avoid them! Though the poor plead with them, their friends are gone.
8 El que posee entendimiento, ama su alma: El que guarda la inteligencia, hallará el bien.
8 To acquire wisdom is to love yourself; people who cherish understanding will prosper.
9 El testigo falso no quedará sin castigo; Y el que habla mentiras, perecerá.
9 A false witness will not go unpunished, and a liar will be destroyed.
10 No conviene al necio el deleite: ¡Cuánto menos al siervo ser señor de los príncipes!
10 It isn’t right for a fool to live in luxury or for a slave to rule over princes!
11 La cordura del hombre detiene su furor; Y su honra es disimular la ofensa.
11 Sensible people control their temper; they earn respect by overlooking wrongs.
12 Como el bramido del cachorro de león es la ira del rey; Y su favor como el rocío sobre la hierba.
12 The king’s anger is like a lion’s roar, but his favor is like dew on the grass.
13 Dolor es para su padre el hijo necio; Y gotera continua las contiendas de la mujer.
13 A foolish child is a calamity to a father; a quarrelsome wife is as annoying as constant dripping.
14 La casa y las riquezas herencia son de los padres: Mas de Jehová la mujer prudente.
14 Fathers can give their sons an inheritance of houses and wealth, but only the LORD can give an understanding wife.
15 La pereza hace caer en sueño; Y el alma negligente hambreará.
15 Lazy people sleep soundly, but idleness leaves them hungry.
16 El que guarda el mandamiento, guarda su alma: Mas el que menospreciare sus caminos, morirá.
16 Keep the commandments and keep your life; despising them leads to death.
17 A Jehová empresta el que da al pobre, Y él le dará su paga.
17 If you help the poor, you are lending to the LORD — and he will repay you!
18 Castiga á tu hijo en tanto que hay esperanza; Mas no se excite tu alma para destruirlo.
18 Discipline your children while there is hope. Otherwise you will ruin their lives.
19 El de grande ira llevará la pena: Y si usa de violencias, añadirá nuevos males.
19 Hot-tempered people must pay the penalty. If you rescue them once, you will have to do it again.
20 Escucha el consejo, y recibe la corrección, Para que seas sabio en tu vejez.
20 Get all the advice and instruction you can, so you will be wise the rest of your life.
21 Muchos pensamientos hay en el corazón del hombre; Mas el consejo de Jehová permanecerá.
21 You can make many plans, but the LORD ’s purpose will prevail.
22 Contentamiento es á los hombres hacer misericordia: Pero mejor es el pobre que el mentiroso.
22 Loyalty makes a person attractive. It is better to be poor than dishonest.
23 El temor de Jehová es para vida; Y con él vivirá el hombre, lleno de reposo; No será visitado de mal.
23 Fear of the LORD leads to life, bringing security and protection from harm.
24 El perezoso esconde su mano en el seno: Aun á su boca no la llevará.
24 Lazy people take food in their hand but don’t even lift it to their mouth.
25 Hiere al escarnecedor, y el simple se hará avisado; Y corrigiendo al entendido, entenderá ciencia.
25 If you punish a mocker, the simpleminded will learn a lesson; if you correct the wise, they will be all the wiser.
26 El que roba á su padre y ahuyenta á su madre, Hijo es avergonzador y deshonrador.
26 Children who mistreat their father or chase away their mother are an embarrassment and a public disgrace.
27 Cesa, hijo mío, de oir la enseñanza Que induce á divagar de las razones de sabiduría.
27 If you stop listening to instruction, my child, you will turn your back on knowledge.
28 El testigo perverso se burlará del juicio; Y la boca de los impíos encubrirá la iniquidad.
28 A corrupt witness makes a mockery of justice; the mouth of the wicked gulps down evil.
29 Aparejados están juicios para los escarnecedores, Y azotes para los cuerpos de los insensatos.
29 Punishment is made for mockers, and the backs of fools are made to be beaten.
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.
Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007, 2013 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.