Parallel Bible results for "proverbios 25"

Proverbios 25

RVR

NKJV

1 TAMBIÉN estos son proverbios de Salomón, los cuales copiaron los varones de Ezechîas, rey de Judá.
1 These also are proverbs of Solomon which the men of Hezekiah king of Judah copied:
2 Gloria de Dios es encubrir la palabra; Mas honra del rey es escudriñar la palabra.
2 It is the glory of God to conceal a matter, But the glory of kings is to search out a matter.
3 Para la altura de los cielos, y para la profundidad de la tierra, Y para el corazón de los reyes, no hay investigación.
3 As the heavens for height and the earth for depth, So the heart of kings is unsearchable.
4 Quita las escorias de la plata, Y saldrá vaso al fundidor.
4 Take away the dross from silver, And it will go to the silversmith for jewelry.
5 Aparta al impío de la presencia del rey, Y su trono se afirmará en justicia.
5 Take away the wicked from before the king, And his throne will be established in righteousness.
6 No te alabes delante del rey, Ni estés en el lugar de los grandes:
6 Do not exalt yourself in the presence of the king, And do not stand in the place of the great;
7 Porque mejor es que se te diga, Sube acá, Que no que seas humillado delante del príncipe Que miraron tus ojos.
7 For it is better that he say to you, "Come up here," Than that you should be put lower in the presence of the prince, Whom your eyes have seen.
8 No salgas á pleito presto, No sea que no sepas qué hacer al fin, Después que tu prójimo te haya dejado confuso.
8 Do not go hastily to court; For what will you do in the end, When your neighbor has put you to shame?
9 Trata tu causa con tu compañero Y no descubras el secreto á otro.
9 Debate your case with your neighbor, And do not disclose the secret to another;
10 No sea que te deshonre el que lo oyere, Y tu infamia no pueda repararse.
10 Lest he who hears it expose your shame, And your reputation be ruined.
11 Manzana de oro con figuras de plata Es la palabra dicha como conviene.
11 A word fitly spoken is like apples of gold In settings of silver.
12 Como zarcillo de oro y joyel de oro fino, Es el que reprende al sabio que tiene oído dócil.
12 Like an earring of gold and an ornament of fine gold Is a wise rebuker to an obedient ear.
13 Como frío de nieve en tiempo de la siega, Así es el mensajero fiel á los que lo envían: Pues al alma de su señor da refrigerio.
13 Like the cold of snow in time of harvest Is a faithful messenger to those who send him, For he refreshes the soul of his masters.
14 Como nubes y vientos sin lluvia, Así es el hombre que se jacta de vana liberalidad.
14 Whoever falsely boasts of giving Is like clouds and wind without rain.
15 Con larga paciencia se aplaca el príncipe; Y la lengua blanda quebranta los huesos.
15 By long forbearance a ruler is persuaded, And a gentle tongue breaks a bone.
16 ¿Hallaste la miel? come lo que te basta; No sea que te hartes de ella, y la vomites.
16 Have you found honey? Eat only as much as you need, Lest you be filled with it and vomit.
17 Detén tu pie de la casa de tu vecino, Porque harto de ti no te aborrezca.
17 Seldom set foot in your neighbor's house, Lest he become weary of you and hate you.
18 Martillo y cuchillo y saeta aguda, Es el hombre que habla contra su prójimo falso testimonio.
18 A man who bears false witness against his neighbor Is like a club, a sword, and a sharp arrow.
19 Diente quebrado y pie resbalador, Es la confianza en el prevaricador en tiempo de angustia.
19 Confidence in an unfaithful man in time of trouble Is like a bad tooth and a foot out of joint.
20 El que canta canciones al corazón afligido, Es como el que quita la ropa en tiempo de frío, ó el que sobre el jabón echa vinagre.
20 Like one who takes away a garment in cold weather, And like vinegar on soda, Is one who sings songs to a heavy heart.
21 Si el que te aborrece tuviere hambre, dale de comer pan; Y si tuviere sed, dale de beber agua:
21 If your enemy is hungry, give him bread to eat; And if he is thirsty, give him water to drink;
22 Porque ascuas allegas sobre su cabeza, Y Jehová te lo pagará.
22 For so you will heap coals of fire on his head, And the Lord will reward you.
23 El viento del norte ahuyenta la lluvia, Y el rostro airado la lengua detractora.
23 The north wind brings forth rain, And a backbiting tongue an angry countenance.
24 Mejor es estar en un rincón de casa, Que con la mujer rencillosa en espaciosa casa.
24 It is better to dwell in a corner of a housetop, Than in a house shared with a contentious woman.
25 Como el agua fría al alma sedienta, Así son las buenas nuevas de lejanas tierras.
25 As cold water to a weary soul, So is good news from a far country.
26 Como fuente turbia y manantial corrompido, Es el justo que cae delante del impío.
26 A righteous man who falters before the wicked Is like a murky spring and a polluted well.
27 Comer mucha miel no es bueno: Ni el buscar la propia gloria es gloria.
27 It is not good to eat much honey; So to seek one's own glory is not glory.
28 Como ciudad derribada y sin muro, Es el hombre cuyo espíritu no tiene rienda.
28 Whoever has no rule over his own spirit Is like a city broken down, without walls.
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.
Scripture taken from the New King James Version. Copyright © 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.