La Biblia Reina-Valera (Español) RVR
New King James Version NKJV
1 NO te jactes del día de mañana; Porque no sabes qué dará de sí el día.
1
Do not boast about tomorrow, For you do not know what a day may bring forth.
2 Alábete el extraño, y no tu boca; El ajeno, y no tus labios.
2
Let another man praise you, and not your own mouth; A stranger, and not your own lips.
3 Pesada es la piedra, y la arena pesa; Mas la ira del necio es más pesada que ambas cosas.
3
A stone is heavy and sand is weighty, But a fool's wrath is heavier than both of them.
4 Cruel es la ira, é impetuoso el furor; Mas ¿quién parará delante de la envidia?
4
Wrath is cruel and anger a torrent, But who is able to stand before jealousy?
5 Mejor es reprensión manifiesta Que amor oculto.
5
Open rebuke is better Than love carefully concealed.
6 Fieles son las heridas del que ama; Pero importunos los besos del que aborrece.
6
Faithful are the wounds of a friend, But the kisses of an enemy are deceitful.
7 El alma harta huella el panal de miel; Mas al alma hambrienta todo lo amargo es dulce.
7
A satisfied soul loathes the honeycomb, But to a hungry soul every bitter thing is sweet.
8 Cual ave que se va de su nido, Tal es el hombre que se va de su lugar.
8
Like a bird that wanders from its nest Is a man who wanders from his place.
9 El ungüento y el perfume alegran el corazón: Y el amigo al hombre con el cordial consejo.
9
Ointment and perfume delight the heart, And the sweetness of a man's friend gives delight by hearty counsel.
10 No dejes á tu amigo, ni al amigo de tu padre; Ni entres en casa de tu hermano el día de tu aflicción. Mejor es el vecino cerca que el hermano lejano.
10
Do not forsake your own friend or your father's friend, Nor go to your brother's house in the day of your calamity; Better is a neighbor nearby than a brother far away.
11 Sé sabio, hijo mío, y alegra mi corazón, Y tendré qué responder al que me deshonrare.
11
My son, be wise, and make my heart glad, That I may answer him who reproaches me.
12 El avisado ve el mal, y escóndese, Mas los simples pasan, y llevan el daño.
12
A prudent man foresees evil and hides himself; The simple pass on and are punished.
13 Quítale su ropa al que fió al extraño; Y al que fió á la extraña, tómale prenda.
13
Take the garment of him who is surety for a stranger, And hold it in pledge when he is surety for a seductress.
14 El que bendice á su amigo en alta voz, madrugando de mañana, Por maldición se le contará.
14
He who blesses his friend with a loud voice, rising early in the morning, It will be counted a curse to him.
15 Gotera continua en tiempo de lluvia, Y la mujer rencillosa, son semejantes:
15
A continual dripping on a very rainy day And a contentious woman are alike;
16 El que pretende contenerla, arresta el viento: O el aceite en su mano derecha.
16
Whoever restrains her restrains the wind, And grasps oil with his right hand.
17 Hierro con hierro se aguza; Y el hombre aguza el rostro de su amigo.
17
As iron sharpens iron, So a man sharpens the countenance of his friend.
18 El que guarda la higuera, comerá su fruto; Y el que guarda á su señor, será honrado.
18
Whoever keeps the fig tree will eat its fruit; So he who waits on his master will be honored.
19 Como un agua se parece á otra, Así el corazón del hombre al otro.
19
As in water face reflects face, So a man's heart reveals the man.
20 El sepulcro y la perdición nunca se hartan: Así los ojos del hombre nunca están satisfechos.
20
Hell and Destruction are never full; So the eyes of man are never satisfied.
21 El crisol prueba la plata, y la hornaza el oro: Y al hombre la boca del que lo alaba.
21
The refining pot is for silver and the furnace for gold, And a man is valued by what others say of him.
22 Aunque majes al necio en un mortero entre granos de trigo á pisón majados, No se quitará de él su necedad.
22
Though you grind a fool in a mortar with a pestle along with crushed grain, Yet his foolishness will not depart from him.
23 Considera atentamente el aspecto de tus ovejas; Pon tu corazón á tus rebaños:
23
Be diligent to know the state of your flocks, And attend to your herds;
24 Porque las riquezas no son para siempre; ¿Y será la corona para perpetuas generaciones?
24
For riches are not forever, Nor does a crown endure to all generations.
25 Saldrá la grama, aparecerá la hierba, Y segaránse las hierbas de los montes.
25
When the hay is removed, and the tender grass shows itself, And the herbs of the mountains are gathered in,
26 Los corderos para tus vestidos, Y los cabritos para el precio del campo:
26
The lambs will provide your clothing, And the goats the price of a field;
27 Y abundancia de leche de las cabras para tu mantenimiento, y para mantenimiento de tu casa, Y para sustento de tus criadas.
27
You shall have enough goats' milk for your food, For the food of your household, And the nourishment of your maidservants.
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.
Scripture taken from the New King James Version. Copyright © 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.