Parallel Bible results for "proverbios 31"

Proverbios 31

JBS

NIV

1 Palabras del rey Lemuel; la profecía con que le enseñó su madre
1 The sayings of King Lemuel—an inspired utterance his mother taught him.
2 ¿Qué, hijo mío? ¿Y qué, hijo de mi vientre? ¿Y qué, hijo de mis deseos
2 Listen, my son! Listen, son of my womb! Listen, my son, the answer to my prayers!
3 No des a las mujeres tu fuerza ni tus caminos, <em>que es</em> para destruir los reyes
3 Do not spend your strength on women, your vigor on those who ruin kings.
4 No <em>es</em> de los reyes, oh Lemuel, no <em>es</em> de los reyes beber vino, ni de los príncipes la cerveza
4 It is not for kings, Lemuel— it is not for kings to drink wine, not for rulers to crave beer,
5 No sea que bebiendo olviden la ley, y perviertan el derecho de todos los hijos afligidos
5 lest they drink and forget what has been decreed, and deprive all the oppressed of their rights.
6 Dad la cerveza al que perece, y el vino a los de amargo ánimo
6 Let beer be for those who are perishing, wine for those who are in anguish!
7 Beban, y se olviden de su necesidad, y de su miseria no se acuerden más
7 Let them drink and forget their poverty and remember their misery no more.
8 Abre tu boca por el mudo, en el juicio de todos los hijos de muerte
8 Speak up for those who cannot speak for themselves, for the rights of all who are destitute.
9 Abre tu boca, juzga justicia, y el derecho del pobre y del menesteroso
9 Speak up and judge fairly; defend the rights of the poor and needy.
10 <em>Alef</em> Mujer valiente, ¿quién la hallará? Porque su valor pasa largamente <em>a</em> la <em>de las</em> piedras preciosas
10 A wife of noble character who can find? She is worth far more than rubies.
11 <em>Bet</em> El corazón de su marido está en ella confiado, y no tendrá necesidad de despojo
11 Her husband has full confidence in her and lacks nothing of value.
12 <em>Guímel</em> Ella le dará bien y no mal, todos los días de su vida
12 She brings him good, not harm, all the days of her life.
13 <em>Dálet</em> Buscó lana y lino, y con voluntad labró con sus manos
13 She selects wool and flax and works with eager hands.
14 <em>He</em> Fue como navío de mercader; trae su pan de lejos
14 She is like the merchant ships, bringing her food from afar.
15 <em>Vau</em> Se levantó aun de noche, y dio comida a su familia, y ración a sus criadas
15 She gets up while it is still night; she provides food for her family and portions for her female servants.
16 <em>Zain</em> Consideró la heredad, y la compró; y plantó viña del fruto de sus manos
16 She considers a field and buys it; out of her earnings she plants a vineyard.
17 <em>Het</em> Ciñó sus lomos de fortaleza, y esforzó sus brazos
17 She sets about her work vigorously; her arms are strong for her tasks.
18 <em>Tet</em> Gustó que era buena su granjería; su lámpara no se apagó de noche
18 She sees that her trading is profitable, and her lamp does not go out at night.
19 <em>Yod</em> Aplicó sus manos al huso, y sus manos tomaron la rueca
19 In her hand she holds the distaff and grasps the spindle with her fingers.
20 <em>Caf</em> Alargó su mano al pobre, y extendió sus manos al menesteroso
20 She opens her arms to the poor and extends her hands to the needy.
21 <em>Lámed</em> No tendrá temor de la nieve por su familia, porque toda su familia <em>está</em> vestida de ropas dobles
21 When it snows, she has no fear for her household; for all of them are clothed in scarlet.
22 <em>Mem</em> Ella se hizo tapices; de lino fino y púrpura <em>es</em> su vestido
22 She makes coverings for her bed; she is clothed in fine linen and purple.
23 <em>Nun</em> Conocido es su marido en las puertas, cuando se sienta con los ancianos de la tierra
23 Her husband is respected at the city gate, where he takes his seat among the elders of the land.
24 <em>Sámec</em> Hizo telas, y vendió; y dio cintos al mercader
24 She makes linen garments and sells them, and supplies the merchants with sashes.
25 <em>Aín</em> Fortaleza y gloria <em>es</em> su vestidura; y en el día postrero reirá
25 She is clothed with strength and dignity; she can laugh at the days to come.
26 <em>Pe</em> Abrió su boca con sabiduría; y la ley de misericordia <em>está</em> en su lengua
26 She speaks with wisdom, and faithful instruction is on her tongue.
27 <em>Tsade</em> Considera los caminos de su casa, y no come el pan de balde
27 She watches over the affairs of her household and does not eat the bread of idleness.
28 <em>Caf</em> Se levantaron sus hijos, y la llamaron bienaventurada; y su marido también la alabó
28 Her children arise and call her blessed; her husband also, and he praises her:
29 <em>Res</em> Muchas mujeres son valientes; mas tú las sobrepasas a todas
29 “Many women do noble things, but you surpass them all.”
30 <em>Sin</em> Engañosa <em>es</em> la gracia, y vana la hermosura; la mujer que teme al SEÑOR, esa será alabada
30 Charm is deceptive, and beauty is fleeting; but a woman who fears the LORD is to be praised.
31 <em>Tau</em> Dadle del fruto de sus manos, y alábenla en las puertas sus hechos
31 Honor her for all that her hands have done, and let her works bring her praise at the city gate.

Título en Inglés – The Jubilee Bible

(De las Escrituras de La Reforma)

Editado por: Russell M. Stendal

Jubilee Bible 2000 – Russell Martin Stendal

© 2000, 2001, 2010

Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.