New International Version NIV
Nueva Versión Internacional NVI
1 The proverbs of Solomon son of David, king of Israel:
1
Proverbios de Salomón hijo de David, rey de Israel:
2 for gaining wisdom and instruction; for understanding words of insight;
2
para adquirir sabiduría y disciplina;para discernir palabras de inteligencia;
3 for receiving instruction in prudent behavior, doing what is right and just and fair;
3
para recibir la corrección que dan la prudencia,la rectitud, la justicia y la equidad;
4 for giving prudence to those who are simple,knowledge and discretion to the young—
4
para infundir sagacidad en los inexpertos,conocimiento y discreción en los jóvenes.
5 let the wise listen and add to their learning, and let the discerning get guidance—
5
Escuche esto el sabio, y aumente su saber;reciba dirección el entendido,
6 for understanding proverbs and parables, the sayings and riddles of the wise.
6
para discernir el proverbio y la parábola,los dichos de los sabios y sus enigmas.
7 The fear of the LORD is the beginning of knowledge, but fools despise wisdom and instruction.
7
El temor del SEÑOR es el principio del conocimiento;los necios desprecian la sabiduría y la disciplina.
8 Listen, my son, to your father’s instruction and do not forsake your mother’s teaching.
8
Hijo mío, escucha las correcciones de tu padrey no abandones las enseñanzas de tu madre.
9 They are a garland to grace your head and a chain to adorn your neck.
9
Adornarán tu cabeza como una diadema;adornarán tu cuello como un collar.
10 My son, if sinful men entice you, do not give in to them.
10
Hijo mío, si los pecadores quieren engañarte,no vayas con ellos.
11 If they say, “Come along with us; let’s lie in wait for innocent blood, let’s ambush some harmless soul;
11
Estos te dirán:«¡Ven con nosotros!Acechemos a algún inocentey démonos el gusto de matar a algún incauto;
12 let’s swallow them alive, like the grave, and whole, like those who go down to the pit;
12
traguémonos a alguien vivo,como se traga el sepulcro a la gente;devorémoslo entero,como devora la fosa a los muertos.
13 we will get all sorts of valuable things and fill our houses with plunder;
13
Obtendremos toda clase de riquezas;con el botín llenaremos nuestras casas.
14 cast lots with us; we will all share the loot”—
14
Comparte tu suerte con nosotros,y compartiremos contigo lo que obtengamos».
15 my son, do not go along with them, do not set foot on their paths;
15
¡Pero no te dejes llevar por ellos, hijo mío!¡Apártate de sus senderos!
16 for their feet rush into evil, they are swift to shed blood.
16
Pues corren presurosos a hacer lo malo;¡tienen prisa por derramar sangre!
17 How useless to spread a net where every bird can see it!
17
De nada sirve tender la reda la vista de todos los pájaros,
18 These men lie in wait for their own blood; they ambush only themselves!
18
pero aquellos acechan su propia viday acabarán por destruirse a sí mismos.
19 Such are the paths of all who go after ill-gotten gain; it takes away the life of those who get it.
19
Así terminan los que van tras ganancias mal habidas;por estas perderán la vida.
20 Out in the open wisdom calls aloud, she raises her voice in the public square;
20
Clama la sabiduría en las calles;en los lugares públicos levanta su voz.
21 on top of the wall she cries out, at the city gate she makes her speech:
21
Clama en las esquinas de calles transitadas;a la entrada de la ciudad razona:
22 “How long will you who are simple love your simple ways? How long will mockers delight in mockery and fools hate knowledge?
22
«¿Hasta cuándo, muchachos inexpertos,seguirán aferrados a su inexperiencia?¿Hasta cuándo, ustedes los insolentes,se complacerán en su insolencia?¿Hasta cuándo, ustedes los necios,aborrecerán el conocimiento?
23 Repent at my rebuke! Then I will pour out my thoughts to you, I will make known to you my teachings.
23
Respondan a mis reprensiones,y yo les abriré mi corazón;les daré a conocer mis pensamientos.
24 But since you refuse to listen when I call and no one pays attention when I stretch out my hand,
24
Como ustedes no me atendieron cuando los llamé,ni me hicieron caso cuando les tendí la mano,
25 since you disregard all my advice and do not accept my rebuke,
25
sino que rechazaron todos mis consejosy no acataron mis reprensiones,
26 I in turn will laugh when disaster strikes you; I will mock when calamity overtakes you—
26
ahora yo me burlaré de ustedescuando caigan en desgracia.Yo seré el que se ría de ustedescuando les sobrevenga el miedo,
27 when calamity overtakes you like a storm, when disaster sweeps over you like a whirlwind, when distress and trouble overwhelm you.
27
cuando el miedo les sobrevenga como una tormentay la desgracia los arrastre como un torbellino.
28 “Then they will call to me but I will not answer; they will look for me but will not find me,
28
»Entonces me llamarán, pero no les responderé;me buscarán, pero no me encontrarán.
29 since they hated knowledge and did not choose to fear the LORD.
29
Por cuanto aborrecieron el conocimientoy no quisieron temer al SEÑOR;
30 Since they would not accept my advice and spurned my rebuke,
30
por cuanto no siguieron mis consejos,sino que rechazaron mis reprensiones,
31 they will eat the fruit of their ways and be filled with the fruit of their schemes.
31
cosecharán el fruto de su conducta,se hartarán con sus propias intrigas;
32 For the waywardness of the simple will kill them, and the complacency of fools will destroy them;
32
¡su descarrío e inexperiencia los destruirán,su complacencia y necedad los aniquilarán!
33 but whoever listens to me will live in safety and be at ease, without fear of harm.”
33
Pero el que me obedezca vivirá tranquilo,sosegado y sin temor del mal».