Revised Standard Version RSV
The Latin Vulgate VUL
1 The proverbs of Solomon. A wise son makes a glad father, but a foolish son is a sorrow to his mother.
1
parabolae Salomonis filius sapiens laetificat patrem filius vero stultus maestitia est matris suae
2 Treasures gained by wickedness do not profit, but righteousness delivers from death.
2
non proderunt thesauri impietatis iustitia vero liberabit a morte
3 The LORD does not let the righteous go hungry, but he thwarts the craving of the wicked.
3
non adfliget Dominus fame animam iusti et insidias impiorum subvertet
4 A slack hand causes poverty, but the hand of the diligent makes rich.
4
egestatem operata est manus remissa manus autem fortium divitias parat
5 A son who gathers in summer is prudent, but a son who sleeps in harvest brings shame.
5
qui congregat in messe filius sapiens est qui autem stertit aestate filius confusionis
6 Blessings are on the head of the righteous, but the mouth of the wicked conceals violence.
6
benedictio super caput iusti os autem impiorum operit iniquitatem
7 The memory of the righteous is a blessing, but the name of the wicked will rot.
7
memoria iusti cum laudibus et nomen impiorum putrescet
8 The wise of heart will heed commandments, but a prating fool will come to ruin.
8
sapiens corde praecepta suscipiet stultus caeditur labiis
9 He who walks in integrity walks securely, but he who perverts his ways will be found out.
9
qui ambulat simpliciter ambulat confidenter qui autem depravat vias suas manifestus erit
10 He who winks the eye causes trouble, but he who boldly reproves makes peace.
10
qui annuit oculo dabit dolorem stultus labiis verberabitur
11 The mouth of the righteous is a fountain of life, but the mouth of the wicked conceals violence.
11
vena vitae os iusti et os impiorum operiet iniquitatem
12 Hatred stirs up strife, but love covers all offenses.
12
odium suscitat rixas et universa delicta operit caritas
13 On the lips of him who has understanding wisdom is found, but a rod is for the back of him who lacks sense.
13
in labiis sapientis invenietur sapientia et virga in dorso eius qui indiget corde
14 Wise men lay up knowledge, but the babbling of a fool brings ruin near.
14
sapientes abscondunt scientiam os autem stulti confusioni proximum est
15 A rich man's wealth is his strong city; the poverty of the poor is their ruin.
15
substantia divitis urbs fortitudinis eius pavor pauperum egestas eorum
16 The wage of the righteous leads to life, the gain of the wicked to sin.
16
opus iusti ad vitam fructus impii ad peccatum
17 He who heeds instruction is on the path to life, but he who rejects reproof goes astray.
17
via vitae custodienti disciplinam qui autem increpationes relinquit errat
18 He who conceals hatred has lying lips, and he who utters slander is a fool.
18
abscondunt odium labia mendacia qui profert contumeliam insipiens est
19 When words are many, transgression is not lacking, but he who restrains his lips is prudent.
19
in multiloquio peccatum non deerit qui autem moderatur labia sua prudentissimus est
20 The tongue of the righteous is choice silver; the mind of the wicked is of little worth.
20
argentum electum lingua iusti cor impiorum pro nihilo
21 The lips of the righteous feed many, but fools die for lack of sense.
21
labia iusti erudiunt plurimos qui autem indocti sunt in cordis egestate morientur
22 The blessing of the LORD makes rich, and he adds no sorrow with it.
22
benedictio Domini divites facit nec sociabitur ei adflictio
23 It is like sport to a fool to do wrong, but wise conduct is pleasure to a man of understanding.
23
quasi per risum stultus operatur scelus sapientia autem est viro prudentia
24 What the wicked dreads will come upon him, but the desire of the righteous will be granted.
24
quod timet impius veniet super eum desiderium suum iustis dabitur
25 When the tempest passes, the wicked is no more, but the righteous is established for ever.
25
quasi tempestas transiens non erit impius iustus autem quasi fundamentum sempiternum
26 Like vinegar to the teeth, and smoke to the eyes, so is the sluggard to those who send him.
26
sicut acetum dentibus et fumus oculis sic piger his qui miserunt eum
27 The fear of the LORD prolongs life, but the years of the wicked will be short.
27
timor Domini adponet dies et anni impiorum breviabuntur
28 The hope of the righteous ends in gladness, but the expectation of the wicked comes to nought.
28
expectatio iustorum laetitia spes autem impiorum peribit
29 The LORD is a stronghold to him whose way is upright, but destruction to evildoers.
29
fortitudo simplicis via Domini et pavor his qui operantur malum
30 The righteous will never be removed, but the wicked will not dwell in the land.
30
iustus in aeternum non commovebitur impii autem non habitabunt in terram
31 The mouth of the righteous brings forth wisdom, but the perverse tongue will be cut off.
31
os iusti parturiet sapientiam lingua pravorum peribit
32 The lips of the righteous know what is acceptable, but the mouth of the wicked, what is perverse.
32
labia iusti considerant placita et os impiorum perversa
Revised Standard Version of the Bible, copyright 1952 [2nd edition, 1971] by the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.
The Latin Vulgate is in the public domain.