Douay-Rheims Catholic Bible RHE
New Living Translation NLT
1 A wise son heareth the doctrine of his father: but he that is a scorner, heareth not when he is reproved.
1
A wise child accepts a parent’s discipline; a mocker refuses to listen to correction.
2 Of the fruit of his own month shall a man be filled with good things: but the soul of transgressors is wicked.
2
Wise words will win you a good meal, but treacherous people have an appetite for violence.
3 He that keepeth his mouth keepeth his soul: but he that hath no guard on his speech shall meet with evils.
3
Those who control their tongue will have a long life; opening your mouth can ruin everything.
4 The sluggard willeth, and willeth not: but the soul of them that work, shall be made fat.
4
Lazy people want much but get little, but those who work hard will prosper.
5 The just shall hate a lying word: but the wicked confoundeth, and shall be confounded.
5
The godly hate lies; the wicked cause shame and disgrace.
6 Justice keepeth the way of the innocent: but wickedness overthroweth the sinner.
6
Godliness guards the path of the blameless, but the evil are misled by sin.
7 One is as it were rich, when he hath nothing and another is as it were poor, when he hath great riches.
7
Some who are poor pretend to be rich; others who are rich pretend to be poor.
8 The ransom of a man’s life are his riches: but he that is poor, beareth not reprehension.
8
The rich can pay a ransom for their lives, but the poor won’t even get threatened.
9 The light of the just giveth joy: but the lamp of the wicked shall be put out.
9
The life of the godly is full of light and joy, but the light of the wicked will be snuffed out.
10 Among the proud there are always contentions: but they that do all things with counsel, are ruled by wisdom.
10
Pride leads to conflict; those who take advice are wise.
11 Substance got in haste shall be diminished: but that which by little and little is gathered with the hand, shall increase.
11
Wealth from get-rich-quick schemes quickly disappears; wealth from hard work grows over time.
12 Hope that is deferred afflicteth the soul: desire when it cometh, is a tree of life.
12
Hope deferred makes the heart sick, but a dream fulfilled is a tree of life.
13 Whosoever speaketh ill of any thing, bindeth himself for the time to come: but he that feareth the commandment, shall dwell in peace. Deceitful souls go astray in sins: the just are merciful, and shew mercy.
13
People who despise advice are asking for trouble; those who respect a command will succeed.
14 The law of the wise is a fountain of life, that he may decline from the ruin of death.
14
The instruction of the wise is like a life-giving fountain; those who accept it avoid the snares of death.
15 Good instruction shall give grace: in the way of scorners is a deep pit.
15
A person with good sense is respected; a treacherous person is headed for destruction.
16 The prudent man doth all things with counsel: but he that is a fool, layeth open his folly.
16
Wise people think before they act; fools don’t—and even brag about their foolishness.
17 The messenger of the wicked shall fall into mischief: but a faithful ambassador is health.
17
An unreliable messenger stumbles into trouble, but a reliable messenger brings healing.
18 Poverty and shame to him that refuseth instruction: but he that yieldeth to reproof shall be glorified.
18
If you ignore criticism, you will end in poverty and disgrace; if you accept correction, you will be honored.
19 The desire that is accomplished, delighteth the soul: fools hate them that flee from evil things.
19
It is pleasant to see dreams come true, but fools refuse to turn from evil to attain them.
20 He that walketh with the wise, shall be wise: a friend of fools shall become like to them.
20
Walk with the wise and become wise; associate with fools and get in trouble.
21 Evil pursueth sinners: and to the just good shall be repaid.
21
Trouble chases sinners, while blessings reward the righteous.
22 The good man leaveth heirs, sons, and grandsons: and the substance of the sinner is kept for the just.
22
Good people leave an inheritance to their grandchildren, but the sinner’s wealth passes to the godly.
23 Much food is in the tillage of fathers: but for others it is gathered without judgment.
23
A poor person’s farm may produce much food, but injustice sweeps it all away.
24 He that spareth the rod, hateth his son: but he that loveth him, correcteth him betimes.
24
Those who spare the rod of discipline hate their children. Those who love their children care enough to discipline them.
25 The just eateth and filleth his soul: but the belly of the wicked is never to be filled.
25
The godly eat to their hearts’ content, but the belly of the wicked goes hungry.
The Douay-Rheims Bible is in the public domain.
Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007, 2013 by
Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.