Parallel Bible results for "proverbs 14"

Proverbs 14

RSV

VUL

1 Wisdom builds her house, but folly with her own hands tears it down.
1 sapiens mulier aedificavit domum suam insipiens instructam quoque destruet manibus
2 He who walks in uprightness fears the LORD, but he who is devious in his ways despises him.
2 ambulans recto itinere et timens Deum despicitur ab eo qui infami graditur via
3 The talk of a fool is a rod for his back, but the lips of the wise will preserve them.
3 in ore stulti virga superbiae labia sapientium custodiunt eos
4 Where there are no oxen, there is no grain; but abundant crops come by the strength of the ox.
4 ubi non sunt boves praesepe vacuum est ubi autem plurimae segetes ibi manifesta fortitudo bovis
5 A faithful witness does not lie, but a false witness breathes out lies.
5 testis fidelis non mentietur profert mendacium testis dolosus
6 A scoffer seeks wisdom in vain, but knowledge is easy for a man of understanding.
6 quaerit derisor sapientiam et non inveniet doctrina prudentium facilis
7 Leave the presence of a fool, for there you do not meet words of knowledge.
7 vade contra virum stultum et nescito labia prudentiae
8 The wisdom of a prudent man is to discern his way, but the folly of fools is deceiving.
8 sapientia callidi est intellegere viam suam et inprudentia stultorum errans
9 God scorns the wicked, but the upright enjoy his favor.
9 stultis inludet peccatum inter iustos morabitur gratia
10 The heart knows its own bitterness, and no stranger shares its joy.
10 cor quod novit amaritudinem animae suae in gaudio eius non miscebitur extraneus
11 The house of the wicked will be destroyed, but the tent of the upright will flourish.
11 domus impiorum delebitur tabernacula iustorum germinabunt
12 There is a way which seems right to a man, but its end is the way to death.
12 est via quae videtur homini iusta novissima autem eius deducunt ad mortem
13 Even in laughter the heart is sad, and the end of joy is grief.
13 risus dolore miscebitur et extrema gaudii luctus occupat
14 A perverse man will be filled with the fruit of his ways, and a good man with the fruit of his deeds.
14 viis suis replebitur stultus et super eum erit vir bonus
15 The simple believes everything, but the prudent looks where he is going.
15 innocens credit omni verbo astutus considerat gressus suos
16 A wise man is cautious and turns away from evil, but a fool throws off restraint and is careless.
16 sapiens timet et declinat malum stultus transilit et confidit
17 A man of quick temper acts foolishly, but a man of discretion is patient.
17 inpatiens operabitur stultitiam et vir versutus odiosus est
18 The simple acquire folly, but the prudent are crowned with knowledge.
18 possidebunt parvuli stultitiam et astuti expectabunt scientiam
19 The evil bow down before the good, the wicked at the gates of the righteous.
19 iacebunt mali ante bonos et impii ante portas iustorum
20 The poor is disliked even by his neighbor, but the rich has many friends.
20 etiam proximo suo pauper odiosus erit amici vero divitum multi
21 He who despises his neighbor is a sinner, but happy is he who is kind to the poor.
21 qui despicit proximum suum peccat qui autem miseretur pauperi beatus erit
22 Do they not err that devise evil? Those who devise good meet loyalty and faithfulness.
22 errant qui operantur malum misericordia et veritas praeparant bona
23 In all toil there is profit, but mere talk tends only to want.
23 in omni opere erit abundantia ubi autem verba sunt plurima frequenter egestas
24 The crown of the wise is their wisdom, but folly is the garland of fools.
24 corona sapientium divitiae eorum fatuitas stultorum inprudentia
25 A truthful witness saves lives, but one who utters lies is a betrayer.
25 liberat animas testis fidelis et profert mendacia versipellis
26 In the fear of the LORD one has strong confidence, and his children will have a refuge.
26 in timore Domini fiducia fortitudinis et filiis eius erit spes
27 The fear of the LORD is a fountain of life, that one may avoid the snares of death.
27 timor Domini fons vitae ut declinet a ruina mortis
28 In a multitude of people is the glory of a king, but without people a prince is ruined.
28 in multitudine populi dignitas regis et in paucitate plebis ignominia principis
29 He who is slow to anger has great understanding, but he who has a hasty temper exalts folly.
29 qui patiens est multa gubernatur prudentia qui autem inpatiens exaltat stultitiam suam
30 A tranquil mind gives life to the flesh, but passion makes the bones rot.
30 vita carnium sanitas cordis putredo ossuum invidia
31 He who oppresses a poor man insults his Maker, but he who is kind to the needy honors him.
31 qui calumniatur egentem exprobrat factori eius honorat autem eum qui miseretur pauperis
32 The wicked is overthrown through his evil-doing, but the righteous finds refuge through his integrity.
32 in malitia sua expelletur impius sperat autem iustus in morte sua
33 Wisdom abides in the mind of a man of understanding, but it is not known in the heart of fools.
33 in corde prudentis requiescit sapientia et indoctos quoque erudiet
34 Righteousness exalts a nation, but sin is a reproach to any people.
34 iustitia elevat gentem miseros facit populos peccatum
35 A servant who deals wisely has the king's favor, but his wrath falls on one who acts shamefully.
35 acceptus est regi minister intellegens iracundiam eius inutilis sustinebit
Revised Standard Version of the Bible, copyright 1952 [2nd edition, 1971] by the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.
The Latin Vulgate is in the public domain.