Parallel Bible results for "proverbs 14"

Proverbs 14

VUL

HNV

1 sapiens mulier aedificavit domum suam insipiens instructam quoque destruet manibus
1 Every wise woman builds her house, But the foolish one tears it down with her own hands.
2 ambulans recto itinere et timens Deum despicitur ab eo qui infami graditur via
2 He who walks in his uprightness fears the LORD, But he who is perverse in his ways despises him.
3 in ore stulti virga superbiae labia sapientium custodiunt eos
3 The fool's talk brings a rod to his back, But the lips of the wise protect them.
4 ubi non sunt boves praesepe vacuum est ubi autem plurimae segetes ibi manifesta fortitudo bovis
4 Where no oxen are, the crib is clean, But much increase is by the strength of the ox.
5 testis fidelis non mentietur profert mendacium testis dolosus
5 A truthful witness will not lie, But a false witness pours out lies.
6 quaerit derisor sapientiam et non inveniet doctrina prudentium facilis
6 A scoffer seeks wisdom, and doesn't find it, But knowledge comes easily to a discerning person.
7 vade contra virum stultum et nescito labia prudentiae
7 Stay away from a foolish man, For you won't find knowledge on his lips.
8 sapientia callidi est intellegere viam suam et inprudentia stultorum errans
8 The wisdom of the prudent is to think about his way, But the folly of fools is deceit.
9 stultis inludet peccatum inter iustos morabitur gratia
9 Fools mock at making atonement for sins, But among the upright there is good will.
10 cor quod novit amaritudinem animae suae in gaudio eius non miscebitur extraneus
10 The heart knows its own bitterness and joy; He will not share these with a stranger.
11 domus impiorum delebitur tabernacula iustorum germinabunt
11 The house of the wicked will be overthrown, But the tent of the upright will flourish.
12 est via quae videtur homini iusta novissima autem eius deducunt ad mortem
12 There is a way which seems right to a man, But in the end it leads to death.
13 risus dolore miscebitur et extrema gaudii luctus occupat
13 Even in laughter the heart may be sorrowful, And mirth may end in heaviness.
14 viis suis replebitur stultus et super eum erit vir bonus
14 The unfaithful will be repaid for his own ways; Likewise a good man will be rewarded for his ways.
15 innocens credit omni verbo astutus considerat gressus suos
15 The simple believes everything, But the prudent man carefully considers his ways.
16 sapiens timet et declinat malum stultus transilit et confidit
16 A wise man fears, and shuns evil, But the fool is hotheaded and reckless.
17 inpatiens operabitur stultitiam et vir versutus odiosus est
17 He who is quick to become angry will commit folly, And a crafty man is hated.
18 possidebunt parvuli stultitiam et astuti expectabunt scientiam
18 The simple inherit folly, But the prudent are crowned with knowledge.
19 iacebunt mali ante bonos et impii ante portas iustorum
19 The evil bow down before the good, And the wicked, at the gates of the righteous.
20 etiam proximo suo pauper odiosus erit amici vero divitum multi
20 The poor person is shunned even by his own neighbor, But the rich person has many friends.
21 qui despicit proximum suum peccat qui autem miseretur pauperi beatus erit
21 He who despises his neighbor sins, But blessed is he who has pity on the poor.
22 errant qui operantur malum misericordia et veritas praeparant bona
22 Don't they go astray who plot evil? But love and faithfulness belong to those who plan good.
23 in omni opere erit abundantia ubi autem verba sunt plurima frequenter egestas
23 In all hard work there is profit, But the talk of the lips leads only to poverty.
24 corona sapientium divitiae eorum fatuitas stultorum inprudentia
24 The crown of the wise is their riches, But the folly of fools crowns them with folly.
25 liberat animas testis fidelis et profert mendacia versipellis
25 A truthful witness saves souls, But a false witness is deceitful.
26 in timore Domini fiducia fortitudinis et filiis eius erit spes
26 In the fear of the LORD is a secure fortress, And he will be a refuge for his children.
27 timor Domini fons vitae ut declinet a ruina mortis
27 The fear of the LORD is a fountain of life, Turning people from the snares of death.
28 in multitudine populi dignitas regis et in paucitate plebis ignominia principis
28 In the multitude of people is the king's glory, But in the lack of people is the destruction of the prince.
29 qui patiens est multa gubernatur prudentia qui autem inpatiens exaltat stultitiam suam
29 He who is slow to anger has great understanding, But he who has a quick temper displays folly.
30 vita carnium sanitas cordis putredo ossuum invidia
30 The life of the body is a heart at shalom, But envy rots the bones.
31 qui calumniatur egentem exprobrat factori eius honorat autem eum qui miseretur pauperis
31 He who oppresses the poor shows contempt for his Maker, But he who is kind to the needy honors him.
32 in malitia sua expelletur impius sperat autem iustus in morte sua
32 The wicked is brought down in his calamity, But in death, the righteous has a refuge.
33 in corde prudentis requiescit sapientia et indoctos quoque erudiet
33 Wisdom rests in the heart of one who has understanding, And is even made known in the inward part of fools.
34 iustitia elevat gentem miseros facit populos peccatum
34 Righteousness exalts a nation, But sin is a disgrace to any people.
35 acceptus est regi minister intellegens iracundiam eius inutilis sustinebit
35 The king's favor is toward a servant who deals wisely, But his wrath is toward one who causes shame.
The Latin Vulgate is in the public domain.
The Hebrew Names Version is in the public domain.