Parallel Bible results for "proverbs 15"

Sprueche 15

ELB

NIV

1 Eine gelinde Antwort wendet den Grimm ab, aber ein kränkendes Wort erregt den Zorn.
1 A gentle answer turns away wrath, but a harsh word stirs up anger.
2 Die Zunge der Weisen spricht tüchtiges Wissen aus, aber der Mund der Toren sprudelt Narrheit.
2 The tongue of the wise adorns knowledge, but the mouth of the fool gushes folly.
3 Die Augen Jehovas sind an jedem Orte, schauen aus auf Böse und auf Gute.
3 The eyes of the LORD are everywhere, keeping watch on the wicked and the good.
4 Lindigkeit der Zunge ist ein Baum des Lebens, aber Verkehrtheit in ihr ist eine Verwundung des Geistes.
4 The soothing tongue is a tree of life, but a perverse tongue crushes the spirit.
5 Ein Narr verschmäht die Unterweisung seines Vaters; wer aber die Zucht beachtet, ist klug.
5 A fool spurns a parent’s discipline, but whoever heeds correction shows prudence.
6 Das Haus des Gerechten ist eine große Schatzkammer; aber im Einkommen des Gesetzlosen ist Zerrüttung.
6 The house of the righteous contains great treasure, but the income of the wicked brings ruin.
7 Die Lippen der Weisen streuen Erkenntnis aus, aber nicht also das Herz der Toren.
7 The lips of the wise spread knowledge, but the hearts of fools are not upright.
8 Das Opfer der Gesetzlosen ist Jehova ein Greuel, aber das Gebet der Aufrichtigen sein Wohlgefallen.
8 The LORD detests the sacrifice of the wicked, but the prayer of the upright pleases him.
9 Der Weg des Gesetzlosen ist Jehova ein Greuel; wer aber der Gerechtigkeit nachjagt, den liebt er.
9 The LORD detests the way of the wicked, but he loves those who pursue righteousness.
10 Schlimme Züchtigung wird dem zuteil, der den Pfad verläßt; wer Zucht haßt, wird sterben.
10 Stern discipline awaits anyone who leaves the path; the one who hates correction will die.
11 Scheol und Abgrund sind vor Jehova, wieviel mehr die Herzen der Menschenkinder!
11 Death and Destruction lie open before the LORD— how much more do human hearts!
12 Der Spötter liebt es nicht, daß man ihn zurechtweise; zu den Weisen geht er nicht.
12 Mockers resent correction, so they avoid the wise.
13 Ein frohes Herz erheitert das Antlitz; aber bei Kummer des Herzens ist der Geist zerschlagen.
13 A happy heart makes the face cheerful, but heartache crushes the spirit.
14 Des Verständigen Herz sucht Erkenntnis, aber der Mund der Toren weidet sich an Narrheit.
14 The discerning heart seeks knowledge, but the mouth of a fool feeds on folly.
15 Alle Tage des Elenden sind böse, aber ein fröhliches Herz ist ein beständiges Festmahl.
15 All the days of the oppressed are wretched, but the cheerful heart has a continual feast.
16 Besser wenig mit der Furcht Jehovas, als ein großer Schatz und Unruhe dabei.
16 Better a little with the fear of the LORDthan great wealth with turmoil.
17 Besser ein Gericht Gemüse und Liebe dabei, als ein gemästeter Ochs und Haß dabei.
17 Better a small serving of vegetables with love than a fattened calf with hatred.
18 Ein zorniger Mann erregt Zank, aber ein Langmütiger beschwichtigt den Streit.
18 A hot-tempered person stirs up conflict, but the one who is patient calms a quarrel.
19 Der Weg des Faulen ist wie eine Dornhecke, aber der Pfad der Aufrichtigen ist gebahnt.
19 The way of the sluggard is blocked with thorns, but the path of the upright is a highway.
20 Ein weiser Sohn erfreut den Vater, aber ein törichter Mensch verachtet seine Mutter.
20 A wise son brings joy to his father, but a foolish man despises his mother.
21 Die Narrheit ist dem Unverständigen Freude, aber ein verständiger Mann wandelt geradeaus.
21 Folly brings joy to one who has no sense, but whoever has understanding keeps a straight course.
22 Pläne scheitern, wo keine Besprechung ist; aber durch viele Ratgeber kommen sie zustande.
22 Plans fail for lack of counsel, but with many advisers they succeed.
23 Ein Mann hat Freude an der Antwort seines Mundes; und ein Wort zu seiner Zeit, wie gut!
23 A person finds joy in giving an apt reply— and how good is a timely word!
24 Der Weg des Lebens ist für den Einsichtigen aufwärts, damit er dem Scheol unten entgehe.
24 The path of life leads upward for the prudent to keep them from going down to the realm of the dead.
25 Das Haus der Hoffärtigen reißt Jehova nieder, aber der Witwe Grenze stellt er fest.
25 The LORD tears down the house of the proud, but he sets the widow’s boundary stones in place.
26 Böse Anschläge sind Jehova ein Greuel, aber huldvolle Worte sind rein.
26 The LORD detests the thoughts of the wicked, but gracious words are pure in his sight.
27 Wer der Habsucht frönt, verstört sein Haus; wer aber Geschenke haßt, wird leben.
27 The greedy bring ruin to their households, but the one who hates bribes will live.
28 Das Herz des Gerechten überlegt, um zu antworten; aber der Mund der Gesetzlosen sprudelt Bosheiten.
28 The heart of the righteous weighs its answers, but the mouth of the wicked gushes evil.
29 Jehova ist fern von den Gesetzlosen, aber das Gebet der Gerechten hört er.
29 The LORD is far from the wicked, but he hears the prayer of the righteous.
30 Das Leuchten der Augen erfreut das Herz; eine gute Nachricht labt das Gebein.
30 Light in a messenger’s eyes brings joy to the heart, and good news gives health to the bones.
31 Ein Ohr, das auf die Zucht zum Leben hört, wird inmitten der Weisen weilen.
31 Whoever heeds life-giving correction will be at home among the wise.
32 Wer Unterweisung verwirft, verachtet seine Seele; wer aber auf Zucht hört, erwirbt Verstand.
32 Those who disregard discipline despise themselves, but the one who heeds correction gains understanding.
33 Die Furcht Jehovas ist Unterweisung zur Weisheit, und der Ehre geht Demut voraus.
33 Wisdom’s instruction is to fear the LORD, and humility comes before honor.
The Elberfelder Bible is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.