Parallel Bible results for "proverbs 17"

Proverbs 17

VUL

RHE

1 melior est buccella sicca cum gaudio quam domus plena victimis cum iurgio
1 Better is a dry morsel with joy, than a house full of victims with strife.
2 servus sapiens dominabitur filiis stultis et inter fratres hereditatem dividet
2 A wise servant shall rule over foolish sons, and shall divide the inheritance among the brethren.
3 sicut igne probatur argentum et aurum camino ita corda probat Dominus
3 As silver is tried by fire, and gold in the furnace: so the Lord trieth the hearts.
4 malus oboedit linguae iniquae et fallax obtemperat labiis mendacibus
4 The evil man obeyeth an unjust tongue: and the deceitful hearkeneth to lying lips.
5 qui despicit pauperem exprobrat factori eius et qui in ruina laetatur alterius non erit inpunitus
5 He that despiseth the poor, reproacheth his maker: and he that rejoiceth at another man’s ruin, shall not be unpunished.
6 corona senum filii filiorum et gloria filiorum patres sui
6 Children’s children are the crown of old men: and the glory of children are their fathers.
7 non decent stultum verba conposita nec principem labium mentiens
7 Eloquent words do not become a fool, nor lying lips a prince.
8 gemma gratissima expectatio praestolantis quocumque se verterit prudenter intellegit
8 The expectation of him that expecteth is a most acceptable jewel: whithersoever he turneth himself, he understandeth wisely.
9 qui celat delictum quaerit amicitias qui altero sermone repetit separat foederatos
9 He that concealeth a transgression, seeketh friendships: he that repeateth it again, separateth friends.
10 plus proficit correptio apud prudentem quam centum plagae apud stultum
10 A reproof availeth more with a wise man, than a hundred stripes with a fool.
11 semper iurgia quaerit malus angelus autem crudelis mittetur contra eum
11 An evil man always seeketh quarrels: but a cruel angel shall be sent against him.
12 expedit magis ursae occurrere raptis fetibus quam fatuo confidenti sibi in stultitia sua
12 It is better to meet a bear robbed of her whelps, than a fool trusting in his own folly.
13 qui reddit mala pro bonis non recedet malum de domo eius
13 He that rendereth evil for good, evil shall not depart from his house.
14 qui dimittit aquam caput est iurgiorum et antequam patiatur contumeliam iudicium deserit
14 The beginning of quarrels is as when one letteth out water: and before he suffereth reproach, he forsaketh judgment.
15 et qui iustificat impium et qui condemnat iustum abominabilis est uterque apud Dominum
15 He that justifieth the wicked, and he that condemneth the just, both are abominable before God.
16 quid prodest habere divitias stultum cum sapientiam emere non possit
16 What doth it avail a fool to have riches, seeing he cannot buy wisdom? He that maketh his house high, seeketh a downfall: and he that refuseth to learn, shall fall into evils.
17 omni tempore diligit qui amicus est et frater in angustiis conprobatur
17 He that is a friend loveth at all times: and a brother is proved in distress.
18 homo stultus plaudet manibus cum spoponderit pro amico suo
18 A foolish man will clap hands, when he is surety for his friend.
19 qui meditatur discordiam diligit rixas et qui exaltat ostium quaerit ruinam
19 He that studieth discords, loveth quarrels: and he that exalteth his door, seeketh ruin.
20 qui perversi cordis est non inveniet bonum et qui vertit linguam incidet in malum
20 He that is of a perverse heart, shall not find good: and he that perverteth his tongue, shall fall into evil.
21 natus est stultus in ignominiam suam sed nec pater in fatuo laetabitur
21 A fool is born to his own disgrace: and even his father shall not rejoice in a fool.
22 animus gaudens aetatem floridam facit spiritus tristis exsiccat ossa
22 A joyful mind maketh age flourishing: a sorrowful spirit drieth up the bones.
23 munera de sinu impius accipit ut pervertat semitas iudicii
23 The wicked man taketh gifts out of the bosom, that he may pervert the paths of judgment.
24 in facie prudentis lucet sapientia oculi stultorum in finibus terrae
24 Wisdom shineth in the face of the wise: the eyes of fools are in the ends of the earth.
25 ira patris filius stultus et dolor matris quae genuit eum
25 A foolish son is the anger of the father: and the sorrow of the mother that bore him.
26 non est bonum damnum inferre iusto nec percutere principem qui recta iudicat
26 It is no good thing to do hurt to the just: nor to strike the prince, who judgeth right.
27 qui moderatur sermones suos doctus et prudens est et pretiosi spiritus vir eruditus
27 He that setteth bounds to his words, is knowing and wise: and the man of understanding is of a precious spirit.
28 stultus quoque si tacuerit sapiens putabitur et si conpresserit labia sua intellegens
28 Even a fool, if he will hold his peace, shall be counted wise: and if he close his lips, a man of understanding.
The Latin Vulgate is in the public domain.
The Douay-Rheims Bible is in the public domain.